- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Ezra 2:60
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 155 checked matches: 155 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.
And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
But he shall say, I am no prophet, I am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth.
If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.
Simon, (whom he also named Peter,) and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew,
And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
aatmaanaM vasyo abhi vaatam arcata tad ashvinaa suhavaa yaamani shrutam
sam arvanto raghudruvaH saM sujaataasaH suuraya iSaM stotRbhya aa bhara
andhasya cin naasatyaa kRshasya cid yuvaam id aahur bhiSajaa rutasya cit
abhyaavartii caayamaano dadaati duuNaasheyaM dakSiNaa paarthavaanaam
maa maam edho dashatayash cito dhaak pra yad vaam baddhas tmani khaadati kSaam
uta sya vaajii kSipaNiM turaNyati griivaayaam baddho apikakSa aasani
sa id daasaM tuviiravam patir dan SaLakSaM trishiirSaaNaM damanyat
shvaanam basto bodhayitaaram abraviit saMvatsara idam adyaa vy a\khyata
giro yasminn anavadyaaH samiiciir vishvaa indraaya taviSiir anuttaaH
aat suuryaM janayan dyaam uSaasaM taadiitnaa shatruM na kilaa vivitse
bahviinaaM garbho apasaam upasthaan mahaan kavir nish carati svadhaavaan
tasmai shatruun sutukaan praatar ahno ni svaSTraan yuvati hanti vRtram
adhiivaasaM rodasii vaavasaane ghRtair annair vaavRdhaate madhuunaam
trir yad divaH pari muhuurtam aagaat svair mantrair anRtupaa Rtaavaa
pavamaanaH saMtaniH praghnataam iva madhumaan drapsaH pari vaaram arSati
puuSaa naH paatu duritaad RtaavRdho rakSaa maakir no aghashaMsa iishata
harir mitrasya sadaneSu siidati marmRjaano .avibhiH sindhubhir vRSaa
haritvataa varcasaa suuryasya shreSThai ruupais tanva\M sparshayasva
viirebhir viiraan vanavad vanuSyato gobhii rayim paprathad bodhati tmanaa