- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 32:1
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 185 checked matches: 185 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
For the LORD’s portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
taM dhiiraasaH kavaya un nayanti svaadhyo\ manasaa devayantaH
na yaa adevo varate na deva aabhir yaahi tuuyam aa madryadrik
mayobhuvo no arvanto ni paantu vRSTim parijmaa vaato dadaatu
haste dadhaano nRmNaa vishvaany ame devaan dhaad guhaa niSiidan
maa vo bhujemaanyajaatam eno maa tat karma vasavo yac cayadhve
vaajayantaH sv avase huvema yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
nir yad duhre shucayo .anu joSam anu shriyaa tanva\m ukSamaaNaaH
nikaamam aramaNasaM yena navantam ahiM sam piNag RjiiSin
evaa pavasva madiro madaayodagraabhasya namayan vadhasnaiH
abhi candraa bhartave no hiraNyaabhy ashvaan rathino deva soma
aa vaajaa yaatopa na RbhukSaa maho naro draviNaso gRNaanaaH
taav idaa cid ahaanaaM taav ashvinaa vandamaana upa bruve
amaa sate vahasi bhuuri vaamam uSo devi daashuSe martyaaya
pRkSaprayajo draviNaH suvaacaH suketava uSaso revad uuSuH
Rtena diirgham iSaNanta pRkSa Rtena gaava Rtam aa viveshuH
anyo anyam anu gRbhNaaty enor apaam prasarge yad amandiSaataam
apaadhamad abhishastiir ashastihaathendro dyumny aabhavat
yadaa te marto anu bhogam aanaD vaso dadhaano matibhiH sujaata
bRhadbhaano shavasaa vaajam ukthya\M dadhaasi daashuSe kave
adevaad devaH pracataa guhaa yan prapashyamaano amRtatvam emi
mamaagne varco vihaveSv astu vayaM tvendhaanaas tanva\m puSema
kSetrasya patir madhumaan no astv ariSyanto anv enaM carema
hinotaa no adhvaraM devayajyaa hinota brahma sanaye dhanaanaam
apaama somam amRtaa abhuumaaganma \!\ jyotir avidaama devaan
dishaH sva\r uSasa indra citraa apo gaa agne yuvase niyutvaan
tvam etaani papriSe vi naameshaana indra dadhiSe gabhastau
na vaayanti subhvo\ devayuktaa ye vaaM dhuurSu taraNayo vahanti
uta tye maa dhvanya\sya juSTaa lakSmaNya\sya suruco yataanaaH