- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Ezekiel 29:2
- Reference check
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 158 checked matches: 1 name, 157 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
בֶּן־ אָדָ֕ם שִׂ֣ים פָּנֶ֔יךָ עַל־ פַּרְעֹ֖ה מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וְהִנָּבֵ֣א עָלָ֔יו וְעַל־ מִצְרַ֖יִם כֻּלָּֽהּ׃
אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־ נָשָׂ֨א ׀ פְּנֵ֥י שָׂרִ֗ים וְלֹ֣א נִּכַּר־ שׁ֭וֹעַ לִפְנֵי־ דָ֑ל כִּֽי־ מַעֲשֵׂ֖ה יָדָ֣יו כֻּלָּֽם׃
כִּ֚י כָּל־ אֲשֶׁ֣ר יַעֲשֶׂ֔ה מִכֹּ֥ל הַתּוֹעֵב֖וֹת הָאֵ֑לֶּה וְנִכְרְת֛וּ הַנְּפָשׁ֥וֹת הָעֹשֹׂ֖ת מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽם׃
כַּאֲשֶׁ֣ר יֹאמַ֗ר מְשַׁל֙ הַקַּדְמֹנִ֔י מֵרְשָׁעִ֖ים יֵ֣צֵא רֶ֑שַׁע וְיָדִ֖י לֹ֥א תִֽהְיֶה־ בָּֽךְ׃
If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;
He shall suck the poison of asps: the viper’s tongue shall slay him.
And David went up from thence, and dwelt in strong holds at Engedi.
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy;
He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
And many other things in his exhortation preached he unto the people.
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,
And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
sajoSasaa uSasaa suuryeNa ceSaM no voLham ashvinaa
ghRSuM vaa ye niniduH sakhaayam adhy uu nv e\Su pavayo vavRtyuH
aitaan ratheSu tasthuSaH kaH shushraava kathaa yayuH
aad it pratnasya retaso jyotiS pashyanti vaasaram
vaayur asmaa upaamanthat pinaSTi smaa kunannamaa
tvaM hi shashvatiinaam patii raajaa vishaam asi
taas te viSaM vi jabhrira udakaM kumbhiniir iva
maayaabhir indra maayinaM tvaM shuSNam avaatiraH
so cin nu na maraati no vayam maraamaare asya yojanaM
cikitvinmanasaM dhiyam pratnaam Rtasya pipyuSiim
sajoSasaa uSasaa suuryeNa ceSaM no voLham ashvinaa
te no ratnaani dhattana trir aa saaptaani sunvate
vanaani na prajahitaany adrivo duroSaaso amanmahi
pra shyaavaashva dhRSNuyaarcaa marudbhir RkvabhiH
paaraavatasya raatiSu dravaccakreSv aashuSu
achaa no mitramaho deva devaan agne vocaH sumatiM rodasyoH
mRjaano vaare pavamaano avyaye vRSaava cakrado vane
ya indraagnii suteSu vaaM stavat teSv RtaavRdhaa
jagRbhmaa duuraaadishaM shlokam adrer adha tmanaa
yac chakraasi paraavati yad arvaavati vRtrahan
tad vishvam abhibhuur asi yaj jaataM yac ca jantvam
te vishvaa daashuSe vasu somaa divyaani paarthivaa
uuruu tad asya yad vaishyaH padbhyaaM shuudro ajaayata
shiprin vaajaanaam pate shaciivas tava daMsanaa
samaanaM vaaM sajaatya\M samaano bandhur ashvinaa
purastaad budhna aatataH pashcaan nirayaNaM kRtam
satyam id vaa u taM vayam indraM stavaama naanRtam
so cin nu na maraati no vayam maraamaare asya yojanaM
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις; ψαλλέτω.
Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ