- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 1 Chronicles 6:18
- Reference check
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 160 checked matches: 1 name, 159 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְאֵ֥לֶּה הָעֹמְדִ֖ים וּבְנֵיהֶ֑ם מִבְּנֵי֙ הַקְּהָתִ֔י הֵימָן֙ הַמְשׁוֹרֵ֔ר בֶּן־ יוֹאֵ֖ל בֶּן־ שְׁמוּאֵֽל׃
וְאַבְרָהָ֤ם וְשָׂרָה֙ זְקֵנִ֔ים בָּאִ֖ים בַּיָּמִ֑ים חָדַל֙ לִהְי֣וֹת לְשָׂרָ֔ה אֹ֖רַח כַּנָּשִֽׁים׃
אִ֥ם תִּטֶּ֣ה אַשֻּׁרִי֮ מִנִּ֢י הַ֫דָּ֥רֶךְ וְאַחַ֣ר עֵ֭ינַי הָלַ֣ךְ לִבִּ֑י וּ֝בְכַפַּ֗י דָּ֣בַק מֻאוּֽם׃
כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה יַ֗עַן אֲמֹ֤ר מוֹאָב֙ וְשֵׂעִ֔יר הִנֵּ֥ה כְּכָֽל־ הַגּוֹיִ֖ם בֵּ֥ית יְהוּדָֽה׃
וְאֵ֨ת שֶׁ֧מֶן הַמִּשְׁחָ֛ה וְאֶת־ קְטֹ֥רֶת הַסַּמִּ֖ים לַקֹּ֑דֶשׁ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ צִוִּיתִ֖ךָ יַעֲשֽׂוּ׃
To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
Known unto God are all his works from the beginning of the world.
If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.
The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good.
It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.
yasya saMsthe na vRNvate harii samatsu shatravaH
abhiiaa\mam aghnyaa uta shriiNanti dhenavaH shishum
pra soma yaahi dhaarayaa suta indraaya matsaraH
napaataa shavaso mahaH suunuu dakSasya sukratuu
idaM vaam madiram madhv adhukSann adribhir naraH
gaathapatim medhapatiM rudraM jalaaSabheSajam
panya aa dardirac chataa sahasraa vaajy avRtaH
astiidam adhimanthanam asti prajananaM kRtam
yo na indraabhidaasati sanaabhir yash ca niSTyaH
kasya vRSaa sute sacaa niyutvaan vRSabho raNat
yat pRtsu turvaNe sahas tac chreSTham ashvinor avaH
tam u STavaama yaM gira indram ukthaani vaavRdhuH
sa naH punaana aa bhara rayiM viiravatiim iSam
adhi bRbuH paNiinaaM varSiSThe muurdhann asthaat
pro Sv a\smai puroratham indraaya shuuSam arcata
tvam indra pratuurtiSv abhi vishvaa asi spRdhaH
somo vadhuuyur abhavad ashvinaastaam ubhaa varaa
imaaM khanaamy oSadhiM viirudham balavattamaam
aad asyaayur grabhaNavad viiLu sharma na suunave
indo sahasrabharNasaM tuvidyumnaM vibhvaasaham
apa shvaanaM shnathiSTana sakhaayo diirghajihvya\m
ava yat sve sadhasthe devaanaaM durmatiir iikSe
vandasva maarutaM gaNaM tveSam panasyum arkiNam
yash cid dhi ta itthaa bhagaH shashamaanaH puraa nidaH
yaa te bhiimaany aayudhaa tigmaani santi dhuurvaNe
pavamaanaa divas pary antarikSaad asRkSata
tam aaganma tripastyam mandhaatur dasyuhantamam
sa ghaa taM vRSaNaM ratham adhi tiSThaati govidam
tasmaa aayuH prajaavad id baadhe arcanty ojasaa
makSuu devavato rathaH shuuro vaa pRtsu kaasu cit
πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ,
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَحْجُورًا