- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 1 Samuel 20:22
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 54 of 368 checked matches: 4 names, 364 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְאִם־ כֹּ֤ה אֹמַר֙ לָעֶ֔לֶם הִנֵּ֥ה הַחִצִּ֖ים מִמְּךָ֣ וָהָ֑לְאָה לֵ֕ךְ כִּ֥י שִֽׁלַּחֲךָ֖ יְהוָֽה׃
musculus abductor digiti minimi manus
Checked count receiptnicotinamide adenine dinucleotide phosphate
Checked count receiptChurch of Jesus Christ of Latter-Day Saints
Checked count receiptCentre for International Crime Prevention
Checked count receiptThou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.
And Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab,
But he passing through the midst of them went his way,
By me kings reign, and princes decree justice.
Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
There remaineth therefore a rest to the people of God.
And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
But godliness with contentment is great gain.
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
For the earth is the Lord’s, and the fulness thereof.
And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,
So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
But be shod with sandals; and not put on two coats.
Which thou hast prepared before the face of all people;
Then believed they his words; they sang his praise.
And the word of the LORD came unto Jeremiah, saying,
So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
And all went to be taxed, every one into his own city.
And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
uta no brahmann aviSa uktheSu devahuutamaH
madeneSitam madam ugram ugreNa shavasaa
aneho na uruvraja uruuci vi prasartave
avipro vaa yad avidhad vipro vendra te vacaH
maa vo mRgo na yavase jaritaa bhuud ajoSyaH
stomair indrasya vaavRdhe mimiita it
gRNe tad indra te shava upamaM devataataye
abhi somaasa aayavaH pavante madyam madam
ato devaa avantu no yato viSNur vicakrame
somam anya upaasadat paatave camvo\H sutam
yat puruSaM vy adadhuH katidhaa vy a\kalpayan
upasadyaaya miiLhuSa aasye\ juhutaa haviH
apo deviir upa hvaye yatra gaavaH pibanti naH
nadaM va odatiinaaM nadaM yoyuvatiinaam
kve\yatha kved asi purutraa cid dhi te manaH
vi patho vaajasaataye cinuhi vi mRdho jahi
ito yuchantv aamuro nabhantaam anyake same
mayobhur adviSeNyaH sakhaa sushevo advayaaH
shuciH paavaka ucyate somaH sutasya madhvaH
aruSo janayan giraH somaH pavata aayuSak
abhi somaasa aayavaH pavante madyam madam
tvaM hi maanuSe jane .agne supriita idhyase
agniM yanturam apturam Rtasya yoge vanuSaH
ναὶ μὰ τόδε σκῆπτρον, τὸ μὲν οὔ ποτε φύλλα καὶ ὄζους
ῥεῖα δέ κʼ ἀκμῆτες κεκμηότας ἄνδρας ἀϋτῇ
πῶς ἂν ἔπειτʼ ἀπὸ σεῖο φίλον τέκος αὖθι λιποίμην
οὐκ ἂν ἔγωγʼ ἐθέλοιμι Διὶ Κρονίωνι μάχεσθαι