- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Lamentations 3:15
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 76 checked matches: 76 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.
My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,
To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity.
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
sukRtaa tac chamitaaraH kRNvantuuta medhaM shRtapaakam pacantu
bRhatketum pururuupaM dhanaspRtaM susharmaaNaM svavasaM jaradviSam
bRhad vayo maghavadbhyo dadhaata jujoSann in marutaH suSTutiM naH
vastreva bhadraa sukRtaa vasuuyuu rathaM na dhiiraH svapaa atakSam
akSair maa diivyaH kRSim it kRSasva vitte ramasva bahu manyamaanaH
vayaM ghRtenaadhvarasya hotar vayaM deva haviSaa bhadrashoce
vatsam iva maataraa saMrihaaNe samaanaM yonim anu saMcarantii
yaa vo bheSajaa marutaH shuciini yaa shaMtamaa vRSaNo yaa mayobhu
adha smaa yacha tanve\ tane ca chardir acittaM yaavaya dveSaH
aa yathaa mandasaanaH kiraasi naH pra kSudreva tmanaa dhRSat
vi baadhiSTa sya rodasii mahitvendro vRtraaNy apratii jaghanvaan
puurvaahNe ashvaan yuyuje hi babhruun so agner ante vRSalaH papaada
inota pRcha janimaa kaviinaam manodhRtaH sukRtas takSata dyaam
vi yasya te pRthivyaam paajo ashret tRSu yad annaa samavRkta jambhaiH
maa no martaaya ripave rakSasvine maaghashaMsaaya riiradhaH
etam me stomaM tanaa na suurye dyutadyaamaanaM vaavRdhanta nRNaam
yuupavraskaa uta ye yuupavaahaash caSaalaM ye ashvayuupaaya takSati
kas te bhaagaH kiM vayo dudhra khidvaH puruhuuta puruuvaso .asuraghnaH
abhi vaajaM saptir iva shravasyaabhi vaayum abhi gaa deva soma
aatmaa te vaato raja aa naviinot pashur na bhuurNir yavase sasavaan
adhaa hiiaa\ndra girvaNa upa tvaa kaamaan mahaH sasRjmahe
asme rayiM vishvavaaraM sam invaasme vishvaani draviNaani dhehi
tvaM vishveSaaM varuNaasi raajaa ye ca devaa asura ye ca martaaH
yad iiM sumitraa visho agra indhate ghRtenaahuto jarate davidyutat
apaaM napaad aashuhemaa kuvit sa supeshasas karati joSiSad dhi
tam in mahatsv aajiSuutem arbhe havaamahe sa vaajeSu pra no .aviSat
tvam iLaa shatahimaasi dakSase tvaM vRtrahaa vasupate sarasvatii
agachad u vipratamaH sakhiiyann asuudayat sukRte garbham adriH
pra vaam manmaany Rcase navaani kRtaani brahma jujuSann imaani
tvam prati pravata aashayaanam ahiM vajreNa maghavan vi vRshcaH
ya eka id apratir manyamaana aad asmaad anyo ajaniSTa tavyaan
hantaa vRtram indraH shuushuvaanaH praaviin nu viiro jaritaaram uutii
tad raadho adya savitur vareNyaM vayaM devasya prasave manaamahe
antar hy akhyad ubhe asya dhene athopa praid yudhaye dasyum indraH
tasmaa etam antarikSe na vaatam indraM somair orNuta juur na vastraiH
ghnanto vRtraaNy ubhayaani shuura raayaa madema bRhataa tvotaaH
uurNamradaa yuvatir dakSiNaavata eSaa tvaa paatu nirRter upasthaat