- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Nehemiah 7:37
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 75 checked matches: 75 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.
And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
yajadhvainam priyamedhaa indraM satraacaa manasaa
eSa va stomo maruta iyaM giir maandaaryasya maanyasya kaaroH
na tat te agne pramRSe nivartanaM yad duure sann ihaabhavaH
eSa va stomo maruta iyaM giir maandaaryasya maanyasya kaaroH
adadhaad indre pavamaana ojo .ajanayat suurye jyotir induH
bRhaspatir mithoavadyapebhir ud usriyaa asRjata svayugbhiH
uta syaa vaaM rushato vapsaso giis tribarhiSi sadasi pinvate nRRn
yatkaamaas te juhumas tan no astu vayaM syaama patayo rayiiNaam
RjipyaM shyenam pruSitapsum aashuM carkRtyam aryo nRpatiM na shuuram
apa oSadhiir aviSaa vanaani gaa arvato nRRn Rcase ririihi
eSa sya te pavata indra somash camuuSu dhiira ushate tavasvaan
samaane ahan vimimaano arkaM viSuruupe payasi sasminn uudhan
sadyaH so asya mahimaa na saMnashe yaM kSoNiir anucakrade
eSa va stomo maruta iyaM giir maandaaryasya maanyasya kaaroH
ni vo nu manyur vishataam araatir anyo babhruuNaam prasitau nv a\stu
anu yad gaava sphuraan RjipyaM dhRSNuM yad raNe vRSaNaM yunajan
kRSNaH shveto\ .aruSo yaamo asya bradhna Rjra uta shoNo yashasvaan
asya devasya miiLhuSo vayaa viSNor eSasya prabhRthe havirbhiH
dRshenyo yo mahinaa samiddho .arocata diviyonir vibhaavaa
ud iirSva naary abhi jiivalokaM gataasum etam upa sheSa ehi
atraaha tat kaNva eSaaM kaNvatamo naama gRNaati nRNaam
maa no agne durbhRtaye sacaiSu deveddheSv agniSu pra vocaH
puruuNi yash cyautnaa shambarasya vi navatiM nava ca dehyo\ han
Rtasya vo rathya\H puutadakSaan Rtasya pastyasado adabdhaan
sa vaavRdhaana ojasaa puruSTuta bhavaa naH sushravastamaH
eSa va stomo maruta iyaM giir maandaaryasya maanyasya kaaroH
yadi stutasya maruto adhiithetthaa viprasya vaajino haviiman
na shraamyanti na vi mucanty ete vayo na paptuu raghuyaa parijman
punar no asum pRthivii dadaatu punar dyaur devii punar antarikSam
te anyaam-anyaaM nadya\M saniSNata shravasyantaH saniSNata
puruuNy agne purudhaa tvaayaa vasuuni raajan vasutaa te ashyaam
vaso neSi ca parSi caaty aMhaH kRdhii no raaya ushijo yaviSTha
तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्नोति न कामकामी