- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Exodus 15:23
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 64 checked matches: 64 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיָּבֹ֣אוּ מָרָ֔תָה וְלֹ֣א יָֽכְל֗וּ לִשְׁתֹּ֥ת מַ֙יִם֙ מִמָּרָ֔ה כִּ֥י מָרִ֖ים הֵ֑ם עַל־ כֵּ֥ן קָרָֽא־ שְׁמָ֖הּ מָרָֽה׃
הִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה נֹגֵ֛ף מַגֵּפָ֥ה גְדוֹלָ֖ה בְּעַמֶּ֑ךָ וּבְבָנֶ֥יךָ וּבְנָשֶׁ֖יךָ וּבְכָל־ רְכוּשֶֽׁךָ׃
וְגַם־ זֹה֙ רָעָ֣ה חוֹלָ֔ה כָּל־ עֻמַּ֥ת שֶׁבָּ֖א כֵּ֣ן יֵלֵ֑ךְ וּמַה־ יִּתְר֣וֹן ל֔וֹ שֶֽׁיַּעֲמֹ֖ל לָרֽוּחַ׃
אֵ֤יךְ נִגְדַּע֙ וַיִּשָּׁבֵ֔ר פַּטִּ֖ישׁ כָּל־ הָאָ֑רֶץ אֵ֣יךְ הָיְתָ֧ה לְשַׁמָּ֛ה בָּבֶ֖ל בַּגּוֹיִֽם׃
As for the wheels, it was cried unto them in my hearing, O wheel.
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die:
And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
yad vaahiSThaM tad agnaye bRhad arca vibhaavaso
indrash ca vaayav eSaaM sutaanaam piitim arhathaH
aa gha tvaavaan tmanaapta stotRbhyo dhRSNav iyaanaH
na devaanaam ati vrataM shataatmaa cana jiivati
yeSaaM shriyaadhi rodasii vibhraajante ratheSv aa
aa raajaanaa divispRshaasmatraa gantam upa naH
yuSmaakaM sharmaNi priye syaama supraNiitayo .ati dviSaH
devaanaaM nu vayaM jaanaa pra vocaama vipanyayaa
yad indraagnii yaduSu turvasheSu yad druhyuSv anuSu puuruSu sthaH
taM tvaa giirbhir urukSayaa havyavaahaM sam iidhire
taa vaam eSe rathaanaam indraagnii havaamahe
acha RSe maarutaM gaNaM daanaa mitraM na yoSaNaa
yad apaam oSadhiinaam pariMsham aarishaamahe
taM naakaM citrashociSam mandram paro maniiSayaa
Rtena ya Rtajaato vivaavRdhe raajaa deva Rtam bRhat
yasmin vishvaani kaavyaa cakre naabhir iva shritaa
apsv a\ntar amRtam apsu bheSajam apaam uta prashastaye
punaH patniim agnir adaad aayuSaa saha varcasaa
sajoSasaa uSasaa suuryeNa ca somam pibatam ashvinaa
upopa me paraa mRsha maa me dabhraaNi manyathaaH
sahasram me dadato aSTakarNya\H shravo deveSv akrata
sajoSasaa uSasaa suuryeNa ca somam pibatam ashvinaa
ghnanto vRtram ataran rodasii apa uru kSayaaya cakrire
agniH pratnena manmanaa shumbhaanas tanva\M svaam
sajoSasaa uSasaa suuryeNa ca somam pibatam ashvinaa
adhaa paaraavataa iti citraa ruupaaNi darshyaa
divispRg yaaty aruNaani kRNvann uto eti pRthivyaa reNum asyan
arSantv aapo javasaa vi maataro hano vRtraM jayaa sva\H
yatrauSadhiiH samagmata raajaanaH samitaav iva
imaaM khanaamy oSadhiM viirudham balavattamaam
yathaa naH subhagaasasi yathaa naH suphalaasasi
keno nu kaM shromatena na shushruve januSaH pari vRtrahaa
shaM naH shocaa marudvRdho .agne sahasrasaatamaH
yaa te bhiimaany aayudhaa tigmaani santi dhuurvaNe
visho -visha iiDyam adhvareSv adRptakratum aratiM yuvatyoH
وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَنْ يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَلِكَ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ مَشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ