- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Numbers 32:42
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 88 checked matches: 1 name, 87 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְנֹ֣בַח הָלַ֔ךְ וַיִּלְכֹּ֥ד אֶת־ קְנָ֖ת וְאֶת־ בְּנֹתֶ֑יהָ וַיִּקְרָ֧א לָ֦ה נֹ֖בַח בִּשְׁמֽוֹ׃
וְנָתַתִּ֣י אוֹתָ֔ם שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֣רֶת הַבָּ֑יִת לְכֹל֙ עֲבֹ֣דָת֔וֹ וּלְכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר יֵעָשֶׂ֖ה בּֽוֹ׃
הַבָּאִים֙ יַשְׁרֵ֣שׁ יַֽעֲקֹ֔ב יָצִ֥יץ וּפָרַ֖ח יִשְׂרָאֵ֑ל וּמָלְא֥וּ פְנֵי־ תֵבֵ֖ל תְּנוּבָֽה׃
וְתָ֥פְשׂוּ ב֖וֹ אָבִ֣יו וְאִמּ֑וֹ וְהוֹצִ֧יאוּ אֹת֛וֹ אֶל־ זִקְנֵ֥י עִיר֖וֹ וְאֶל־ שַׁ֥עַר מְקֹמֽוֹ׃
United States Army Criminal Investigation Laboratory
Stored count receiptAnd they straightway left their nets, and followed him.
And landing at Syracuse, we tarried there three days.
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
Of the children of Levi four thousand and six hundred.
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread.
But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.
My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.
yas te revaaM+ adaashuriH pramamarSa maghattaye
idaM vaam aasye\ haviH priyam indraabRhaspatii
vasyaaM+ indraasi me pitur uta bhraatur abhu~njataH
yasyaamitaani viiryaaaa\ na raadhaH paryetave
pra yad agneH sahasvato vishvato yanti bhaanavaH
indrasya soma raadhase punaano haardi codaya
yad adya sthaH paraavati yad arvaavaty ashvinaa
vaartrahatyaaya shavase pRtanaaSaahyaaya ca
taM tvaa marutvatii pari bhuvad vaaNii sayaavarii
aa te vatso mano yamat paramaac cit sadhasthaat
stRNiita barhir aanuSag ghRtapRSTham maniiSiNaH
vasann araNyaanyaaM saayam akrukSad iti manyate
veda maaso dhRtavrato dvaadasha prajaavataH
marmRjaanaasa aayavo vRthaa samudram indavaH
aa te dakSam mayobhuvaM vahnim adyaa vRNiimahe
agne tava tye ajarendhaanaaso bRhad bhaaH
ichanti devaaH sunvantaM na svapnaaya spRhayanti
yasmaa anye dasha prati dhuraM vahanti vahnayaH
keshii viSasya paatreNa yad rudreNaapibat saha
ud asya shocir asthaad aajuhvaanasya miiLhuSaH
vipra aa vaMsad dhiitibhish ciketa suSTutiinaam
jrayasaanaav aram pRthv ati kSaranti yaamabhiH
naanaanaM vaa u no dhiyo vi vrataani janaanaam
puroLaashaM sanashruta praataHsaave juSasva naH
ὅπου δὲ ἄφεσις τούτων, οὐκέτι προσφορὰ περὶ ἁμαρτίας.
χρῖσέν τʼ ἀμβροσίῃ, περὶ δʼ ἄμβροτα εἵματα ἕσσε·
ὅς τις ἐπʼ ἤματι τῷδε ἑκὼν μεθίῃσι μάχεσθαι.
φοίτα μακρὰ βιβάς, φωνὴ δέ οἱ αἰθέρʼ ἵκανεν,
ἦ οὐχ ἅλις ὅττι μάχης ἐπιδεύομαι; οὐδʼ ἄρα πως ἦν
αἵματος ὀφθαλμοί· τὸ δʼ ἀνὰ στόμα καὶ κατὰ ῥῖνας
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ