- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Exodus 24:9
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 119 checked matches: 1 name, 118 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן נָדָב֙ וַאֲבִיה֔וּא וְשִׁבְעִ֖ים מִזִּקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
וְהַקְּטֹ֙רֶת֙ אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשֶׂ֔ה בְּמַ֨תְכֻּנְתָּ֔הּ לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶ֑ם קֹ֛דֶשׁ תִּהְיֶ֥ה לְךָ֖ לַיהוָֽה׃
וַיִּקַּ֥ח בָּלָ֖ק אֶת־ בִּלְעָ֑ם רֹ֣אשׁ הַפְּע֔וֹר הַנִּשְׁקָ֖ף עַל־ פְּנֵ֥י הַיְשִׁימֹֽן׃
שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃
וַיָּבֹ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל־ בִּלְעָ֑ם וַיֹּ֕אמֶר מִ֛י הָאֲנָשִׁ֥ים הָאֵ֖לֶּה עִמָּֽךְ׃
Paul Ludwig von Beneckendorff und von Hindenburg
Checked count receiptThe word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
The word that came to Jeremiah from the LORD saying,
As long as I am in the world, I am the light of the world.
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
And if it be meet that I go also, they shall go with me.
adhi na indraiSaaM viSNo sajaatyaaaa\naam
iSam uurjaM ca pinvasa indraaya matsarintamaH
o Su ghRSviraadhaso yaatanaandhaaMsi piitaye
tvam indra sajoSasam arkam bibharSi baahvoH
indraaya soma viSNave devebhyo madhumattamaH
imaaM gaayatravartaniM juSethaaM suSTutim mama
samiddho vishvatas patiH pavamaano vi raajati
agniiSomaa yo adya vaam idaM vacaH saparyati
ud uttamam mumugdhi no vi paasham madhyamaM cRta
ojiSTha traatar avitaa rathaM kaM cid amartya
yat te parvataan bRhato mano jagaama duurakam
uta vaata pitaasi na uta bhraatota naH sakhaa
taM no vishvaa avasyuvo giraH shumbhanti puurvathaa
yo gaadheSu ya aaraNeSu havyo vaajeSv asti havyaH
svayaM so asmad aa nido vadhair ajeta durmatim
tayor id amavac chavas tigmaa didyun maghonoH
dhruvaM dhruveNa haviSaabhi somam mRshaamasi
agniM devaaso agriyam indhate vRtrahantamam
na nuunam asti no shvaH kas tad veda yad adbhutam
sarvarathaa shatakrato ni yaahi shavasas pate
te hi vasvo vasavaanaas te apramuuraa mahobhiH
martaa amartyasya te bhuuri naama manaamahe
ato na aa nRRn atithiin ataH patniir dashasyata
asya pibatam ashvinaa yuvam madasya caaruNaH
sotaa hi somam adribhir em enam apsu dhaavata
saptaanaaM sapta RSTayaH sapta dyumnaany eSaam
upa naH sutam aa gahi somam indra gavaashiram
apibat kadruvaH sutam indraH sahasrabaahve
vishvam it savanaM sutam indro madaaya gachati
tvaaM vaajii yaaty avRko rajastuur vishvacarSaNiH
na puuSaNam methaamasi suuktair abhi gRNiimasi
ἀλλʼ ὅ γε οἷς ἑτάροισι φιλοπτολέμοισι μετηύδα·
λεύσσει, ὅπως ὄχʼ ἄριστα μετʼ ἀμφοτέροισι γένηται.
οἳ δʼ ἅμα πάντες ἐφʼ ἵπποιιν μάστιγας ἄειραν,
τὼ οὐκ ἄν με γένος γε κακὸν καὶ ἀνάλκιδα φάντες
وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنْزِيلًا