- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 89:50
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 52 of 130 checked matches: 2 names, 128 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אַיֵּ֤ה ׀ חֲסָדֶ֖יךָ הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י נִשְׁבַּ֥עְתָּ לְ֝דָוִ֗ד בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃
Prayer of Azariah and Song of the Three Children
Checked count receiptMedical Literature Analysis and Retrieval System
Checked count receiptThen came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
Let the woman learn in silence with all subjection.
Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.
Both young men, and maidens; old men, and children:
aakSNayaavaano vahanty antarikSeNa patataH
yadaa te maarutiir vishas tubhyam indra niyemire
saa no adya yasyaa vayaM ni te yaamann avikSmahi
imaM ca no gaveSaNaM saataye siiSadho gaNam
aapathayo vipathayo .antaspathaa anupathaaH
veSi hy a\dhvariiyataam upavaktaa janaanaam
kad va Rtasya dharNasi kad varuNasya cakSaNam
indraaya matsarintamash camuuSv aa ni Siidasi
apaad u shipry andhasaH sudakSasya prahoSiNaH
saptim mRjanti vedhaso gRNantaH kaaravo giraa
tvaM tam brahmaNas pate soma indrash ca martyam
pra vaajam indur iSyati siSaasan vaajasaa RSiH
pavamaana RtaH kaviH somaH pavitram aasadat
mano nv aa huvaamahe naaraashaMsena somena
abhi pra gopatiM girendram arca yathaa vide
indraagnii shatadaavny ashvamedhe suviiryam
agne vishvaani vaaryaa vaajeSu saniSaamahe
vi dyaam eSi rajas pRthv ahaa mimaano aktubhiH
vishve devaaso asridha ehimaayaaso adruhaH
pari Netaa matiinaaM vishvadevo adaabhyaH
yata indra bhayaamahe tato no abhayaM kRdhi
yat te samudram arNavam mano jagaama duurakam
taas te viSaM vi jabhrira udakaM kumbhiniir iva
upahvare giriiNaaM saMgathe ca nadiinaam
maa naH samasya duuDhya\H paridveSaso aMhatiH
nakiS Tvaanu majmanaa nakiH svashva aanashe
made-made hi no dadir yuuthaa gavaam RjukratuH
agna aa yaahi viitaye gRNaano havyadaataye
yat tvaa deva prapibanti tata aa pyaayase punaH
sa tvam agne pratiikena praty oSa yaatudhaanya\H
vaha vaayo niyuto yaahy asmayur juSaaNo yaahy asmayuH
tvaM tyebhir aa gahi vaajebhir duhitar divaH
tvotaasas tavaavasaa syaama vanvanta aamuraH
οἳ δʼ ἐπεὶ ἀμφοτέρωθεν ἐκαρτύναντο φάλαγγας
ὣς ἔφαθʼ, οἳ δʼ ἄρα τοῦ μάλα μὲν κλύον ἠδὲ πίθοντο.
ὣς ἔφαθʼ, οἳ δʼ ἄρα τοῦ μάλα μὲν κλύον ἠδὲ πίθοντο,
εὔχετο· τοὶ δʼ ἄρα πάντες ἐπʼ αὐτόφιν εἵατο σιγῇ
πεύθετο γὰρ Κύπρον δὲ μέγα κλέος οὕνεκʼ Ἀχαιοὶ
χάλκεον, αὐτὰρ ἔπειτα σάκος μέγα τε στιβαρόν τε·
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ
لَعَنَهُ اللَّهُ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا