- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Exodus 28:36
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 52 of 162 checked matches: 2 names, 160 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְעָשִׂ֥יתָ צִּ֖יץ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וּפִתַּחְתָּ֤ עָלָיו֙ פִּתּוּחֵ֣י חֹתָ֔ם קֹ֖דֶשׁ לַֽיהוָֽה׃
וּבְנֵ֖י שָׁ֑מֶר אֲחִ֥י ורוהגה וְרָהְגָּ֖ה יחבה וְחֻבָּ֥ה וַאֲרָֽם׃
object-oriented database management system
Stored count receiptGates of the Arctic National Park and Preserve
Stored count receiptMaster, which is the great commandment in the law?
Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
And these things write we unto you, that your joy may be full.
ubhe yad indra rodasii aapapraathoSaa iva
uta su tye payovRdhaa maakii raNasya naptyaaaa\
yaM kumaara praavartayo rathaM viprebhyas pari
te no vyantu vaaryaM devatraa kSetrasaadhasaH
yad asya manyur adhvaniid vi vRtram parvasho rujan
araM kRNvantu vediM sam agnim indhataam puraH
araTve akSe nahuSe sukRtvani sukRttaraaya sukratuH
aa naH shuSmaM nRSaahyaM viiravantam puruspRham
agniM yaj~neSu puurvyaM nabhantaam anyake same
iLaa sarasvatii mahii tisro deviir mayobhuvaH
abhikhyaa bhaasaa bRhataa shushukvaniH
eSa vaajii hito nRbhir vishvavin manasas patiH
tvam iishiSe sutaanaam indra tvam asutaanaam
yasya maa harito rathe tisro vahanti saadhuyaa
vaavasaanaa vivasvati somasya piityaa giraa
iLaa sarasvatii mahii tisro deviir mayobhuvaH
tvaM nash citra uutyaa vaso raadhaaMsi codaya
tuce tanaaya tat su no draaghiiya aayur jiivase
yuvaanaa pitaraa punaH satyamantraa RjuuyavaH
Rdhak soma svastaye saMjagmaano divaH kaviH
ud u svaanebhir iirata ud rathair ud u vaayubhiH
anarvaaNo hy e\Saam panthaa aadityaanaam
sukSetriyaa sugaatuyaa vasuuyaa ca yajaamahe
patir hy a\dhvaraaNaam agne duuto vishaam asi
tat su naH sharma yachataadityaa yan mumocati
ὄρνυθʼ, ἵνʼ ἀθανάτοισι φόως φέροι ἠδὲ βροτοῖσιν·
ἡγεῖτʼ· ἀμφὶ δʼ ἄρα σφι λιάζετο κῦμα θαλάσσης.
ἦσαν ⸀δὲ ὡς τετρακισχίλιοι. καὶ ἀπέλυσεν αὐτούς.
ἐν ποταμῷ, χρυσὸν δʼ Ἀχιλεὺς ἐκόμισσε δαΐφρων.
οἳ δʼ ἄλλοι φιλότητα καὶ ὅρκια πιστὰ ταμόντες
ἐν στήθεσσιν ἔθελξε, λάθοντο δὲ θούριδος ἀλκῆς.
ἀλλʼ ὅτε δή ῥʼ ἄπεσαν δουρηνεκὲς ἢ καὶ ἔλασσον,
οἷοι νῦν βροτοί εἰσʼ· ὃ δέ μιν ῥέα πάλλε καὶ οἶος.
Πάτροκλος δὲ θεοῦ πληγῇ καὶ δουρὶ δαμασθεὶς
ἀλλʼ οὔ πως ἔτι εἶχε· σάκεσσι γὰρ ἔρχατο πάντῃ
ὣς ἔφατʼ, Ἀτρεΐδης δὲ παρῴχετο γηθόσυνος κῆρ.
ὣς ἔφαθʼ, οἳ δʼ ἰθὺς Δαναῶν βρίσαντες ἔβησαν
θυμὸν ἐνὶ στήθεσσι φίλον δαμάσαντες ἀνάγκῃ·
ἔνθʼ αὖτʼ Αἰνείας Δαναῶν ἕλεν ἄνδρας ἀρίστους
Ἕκτορος ἥδε γυνὴ ὃς ἀριστεύεσκε μάχεσθαι
ἀλλʼ ἴομεν· τὰ δʼ ὄπισθεν ἀρεσσόμεθʼ, αἴ κέ ποθι Ζεὺς
ἀνδρῶν ἄλλος ἔχειν, σὺ δὲ κουροτέροισι μετεῖναι.
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ
إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُمْ بِهِ مُشْرِكُونَ