- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 1 Chronicles 25:30
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 155 checked matches: 1 name, 154 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
National Institute of Standards and Technology
Stored count receiptFor some are already turned aside after Satan.
Therefore, ye shepherds, hear the word of the LORD;
Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
In Judah is God known: his name is great in Israel.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
And from that time he sought opportunity to betray him.
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
And for the house he made windows of narrow lights.
Then believed they his words; they sang his praise.
aad u me nivaro bhuvad vRtrahaadiSTa pauMsyam
yasyaa ananto ahrutas tveSash cariSNur arNavaH
prati yad iiM haviSmaan vishvaasu kSaasu joguve
yat te suuryaM yad uSasam mano jagaama duurakam
yatra naary apacyavam upacyavaM ca shikSate
anu tvaa rodasii ubhe cakraM na varty etasham
vayash cit te patatriNo dvipac catuSpad arjuni
tvaaM rihanti maataro harim pavitre adruhaH
eved eSa tuvikuurmir vaajaaM+ eko vajrahastaH
pariito vaayave sutaM gira indraaya matsaram
supratiike vayovRdhaa yahvii Rtasya maataraa
sed Rbhavo yam avatha yuuyam indrash ca martyam
yaatudhaanasya rakSaso balaM vi ruja viirya\m
etaavad ved uSas tvam bhuuyo vaa daatum arhasi
uta tyad aashvashvyaM yad indra naahuSiiSv aa
puuSan tava vrate vayaM na riSyema kadaa cana
aayane te paraayaNe duurvaa rohantu puSpiNiiH
yatra kva\ ca te mano dakSaM dadhasa uttaram
aa nuunam ashvinor RSi stomaM ciketa vaamayaa
ud u tye aruNapsavash citraa yaamebhir iirate
vishve hi vishvamahaso vishve yaj~neSu yaj~niyaaH
eSa kSeti rathaviitir maghavaa gomatiir anu
sa no hariiNaam pata indo devapsarastamaH
somaH punaano arSati sahasradhaaro atyaviH
vRSabho dyumnavaaM+ asi sam adhvareSv idhyase
abhi suuyavasaM naya na navajvaaro adhvane
kutraa cid yasya samRtau raNvaa naro nRSadane
ayaM vaam adribhiH sutaH somo naraa vRSaNvasuu
mandasvaa su sva\rNara utendra sharyaNaavati
ny araatii raraavNaaM vishvaa aryo araatiir
eto nv indraM stavaama sakhaaya stomyaM naram
yavaM-yavaM no andhasaa puSTam-puSTam pari srava
yuvaaM hi yantiindavo nimnam aapo na sadhrya\k
pra hotre puurvyaM vaco .agnaye bharataa bRhat
ἐξέλεθʼ, αἳ τότε κάλλει ἐνίκων φῦλα γυναικῶν.
ἕλκων ἅρματα καλὰ ἐλαύνων πρόσσοθεν ἵππους.
ὣς φάτο, Τυδεΐδης δὲ διάνδιχα μερμήριξεν
φοίτα ἀνὰ προμάχους διζήμενος, εἴ που ἐφεύροι.
أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا