- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Proverbs 27:14
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 157 checked matches: 157 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
מְבָ֘רֵ֤ךְ רֵעֵ֨הוּ ׀ בְּק֣וֹל גָּ֭דוֹל בַּבֹּ֣קֶר הַשְׁכֵּ֑ים קְ֝לָלָ֗ה תֵּחָ֥שֶׁב לֽוֹ׃
בַּח֥וּרֵי אָ֛וֶן וּפִי־ בֶ֖סֶת בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֑לוּ וְהֵ֖נָּה בַּשְּׁבִ֥י תֵלַֽכְנָה׃
רַחֲצוּ֙ הִזַּכּ֔וּ הָסִ֛ירוּ רֹ֥עַ מַעַלְלֵיכֶ֖ם מִנֶּ֣גֶד עֵינָ֑י חִדְל֖וּ הָרֵֽעַ׃
וַיְהִ֣י אֶפְרַ֔יִם כְּיוֹנָ֥ה פוֹתָ֖ה אֵ֣ין לֵ֑ב מִצְרַ֥יִם קָרָ֖אוּ אַשּׁ֥וּר הָלָֽכוּ׃
And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying,
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
em enam pratyetana somebhiH somapaatamam
tava tyad indriyam bRhat tava shuSmam uta kratum
anu kRSNe vasudhitii yemaate vishvapeshasaa
uta sma te paruSNyaam uurNaa vasata shundhyavaH
yasya prasvaadaso gira upamashravasaH pituH
pra yujo vaaco agriyo vRSaava cakradad vane
asRgran devaviitaye vaajayanto rathaa iva
vi vRtram parvasho yayur vi parvataaM+ araajinaH
naro maryaa arepasa imaan pashyann iti STuhi
tataH kSaraty akSaraM tad vishvam upa jiivati
vaavRdhaano marutsakhendro vi vRtram airayat
mitraM vayaM havaamahe varuNaM somapiitaye
samohe vaa ya aashata naras tokasya sanitau
saptabhiH putrair aditir upa prait puurvyaM yugam
ita uutiir ayu~njata samaanam artham akSitam
indram acha sutaa ime vRSaNaM yantu harayaH
te a ~NgirasaH suunavas te agneH pari jaj~nire
yaa ta uutir amitrahan makSuujavastamaasati
aa yad yoniM hiraNyayam aashur Rtasya siidati
abhuud u bhaa u aMshave hiraNyam prati suuryaH
maa naH setuH siSed ayam mahe vRNaktu nas pari
nemadhitaa na pauMsyaa vRtheva viSTaantaa
ἐξ αὐτῆς, τὸν δʼ οὔ περ ἔχει θράσος ὅς κεν ἴδηται
φαίης κε ζάκοτόν τέ τινʼ ἔμμεναι ἄφρονά τʼ αὔτως.
ἀλλʼ ἔβαλε στῆθος μεταμάζιον, ὦσε δʼ ἀφʼ ἵππων.
ἔρχομʼ ἔχων ἐπὶ νῆας, ἐπεί κε κάμω πολεμίζων.
εἴ ποτέ μοι καὶ πατρὶ φίλα φρονέουσα παρέστης
νέκταρ ἐοινοχόει· τοὶ δὲ χρυσέοις δεπάεσσι
οὐδὲ διατρίβειν· ἔτι γὰρ μέγα ἔργον ἄρεκτον·
ᾤχετʼ ἀποπτάμενος, ἐμὲ δὲ γλυκὺς ὕπνος ἀνῆκεν.
ἕσπερος, ὃς κάλλιστος ἐν οὐρανῷ ἵσταται ἀστήρ,
φηγῷ κεκλιμένος· κεκάλυπτο δʼ ἄρʼ ἠέρι πολλῇ.
μαρμαρέην, Ἴδην δὲ κατὰ νεφέεσσι κάλυψεν,
ἐν φρεσὶν ὑμετέρῃσιν, ὅπως ἔσται τάδε ἔργα.
Δηΐφοβόν τε καὶ Ἱππόθοον καὶ δῖον Ἀγαυόν·
τῷ δʼ ἅμα πεντήκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο.
πολλὰ μάλʼ, οὐδʼ ἂν νηῦς ἑκατόζυγος ἄχθος ἄροιτο.
αὐτὰρ ἐγὼ καὶ κεῖθι φίλου μεμνήσομʼ ἑταίρου.
χώρῳ ἐν οἰοπόλῳ, φρίσσει δέ τε νῶτον ὕπερθεν·
αἰγιαλὸς νῆας χαδέειν, στείνοντο δὲ λαοί·
χαλκῷ δῃώσας ἔναρα βροτόεντα φέρωμαι.
κεῖτο μέγας μεγαλωστί, λελασμένος ἱπποσυνάων.
τὸν καὶ ἀνηρείψαντο θεοὶ Διὶ οἰνοχοεύειν