- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Ezekiel 19:6
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 146 checked matches: 146 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיִּתְהַלֵּ֥ךְ בְּתוֹךְ־ אֲרָי֖וֹת כְּפִ֣יר הָיָ֑ה וַיִּלְמַ֥ד לִטְרָף־ טֶ֖רֶף אָדָ֥ם אָכָֽל׃
וְגַ֖ם לַלְוִיִּ֑ם אֵין־ לָשֵׂ֧את אֶת־ הַמִּשְׁכָּ֛ן וְאֶת־ כָּל־ כֵּלָ֖יו לַעֲבֹדָתֽוֹ׃
הִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵיכֶ֖ם בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את וּמִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖יהָ חָלָֽל׃
In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine.
Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
I have coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
tvaM tam indra martyam amitrayantam adrivaH
iyaM yaa niicy arkiNii ruupaa rohiNyaa kRtaa
eSa devo vipaa kRto .ati hvaraaMsi dhaavati
atrayas tam anv avindan nahy a\nye ashaknuvan
pra somaaso vipashcito .apaaM na yanty uurmayaH
imaa u tvaa shatakrato .abhi pra Nonuvur giraH
guuhataa guhyaM tamo vi yaata vishvam atriNam
yuvor atrish ciketati naraa sumnena cetasaa
ny a\gne navyasaa vacas tanuuSu shaMsam eSaam
ud u tye madhumattamaa gira stomaasa iirate
te nas traadhvaM te\ .avata ta u no adhi vocata
tat savitur vRNiimahe vayaM devasya bhojanam
patiM vo aghnyaanaaM dhenuunaam iSudhyasi
anu pratnasyaukasaH priyamedhaasa eSaam
yad yuuyam pRshnimaataro martaasaH syaatana
evam bhojeSu yajvasv asmaakam uditaM kRdhi
Τυδεΐδην, ὃς νῦν γε καὶ ἂν Διὶ πατρὶ μάχοιτο;
ὣς ἔφαθʼ, Ἕκτωρ δʼ οὔ τι κασιγνήτῳ ἀπίθησεν.
ᾤμωξέν τʼ ἄρʼ ἔπειτα, φίλον δʼ ὀνόμηνεν ἑταῖρον·
χάλκεα ὀκτάκνημα σιδηρέῳ ἄξονι ἀμφίς.
ἐγγύθεν, ὅς οἱ ἐπῶρσε μένος λαιψηρά τε γοῦνα;
ἀλλὰ τί μοι τῶν ἦδος ἐπεὶ φίλος ὤλεθʼ ἑταῖρος
δώομεν Ἀτρεΐδῃσιν ἄγειν· νῦν δʼ ὅρκια πιστὰ
Ἀτρεΐδης δʼ ἑτέρωθεν ἀρηΐφιλος Μενέλαος
ἤϊε πόλλʼ ἀέκων· περὶ γὰρ δίε νηυσὶν Ἀχαιῶν.
αὐτὰρ ἐπεὶ κατʼ ἐνῶπα ἰδὼν Δαναῶν ταχυπώλων
ἀθανάτων· τὸ καὶ οὔ τι πολὺν χρόνον ἔμπεδον ἦεν.
καὶ τὸ μὲν ἐκ χειρὸς ἔρυσεν μεγάθυμος Ἀγήνωρ,
Ἀτρεΐδης δʼ ἄρα νῆα θοὴν ἅλα δὲ προέρυσσεν,
ἦ δὴ λοίγια ἔργα τάδʼ ἔσσεται οὐδʼ ἔτʼ ἀνεκτά,
κρατὶ θέτο βριαρήν· ἣ δʼ ἀστὴρ ὣς ἀπέλαμπεν
πολλὰ γὰρ ὤπασε παιδὶ γέρων ὀνομάκλυτος Ἄλτης.
βουλάς· ἀρχέμεναι δὲ δυσηλεγέος πολέμοιο
τὸν δὲ κασιγνήτη μάλα νείκεσε πότνια θηρῶν
ὥς ῥα κελευτιόων γαιήοχος ὦρσεν Ἀχαιούς.
αὐτώ τε κτενέειν ἐλάαν τʼ ἐριαύχενας ἵππους
ἦλθον ὁμῶς αὐτοί τε πολεῖς καὶ μώνυχες ἵπποι
ἀντίον εἶμʼ αὐτῶν· τρεῖν μʼ οὐκ ἐᾷ Παλλὰς Ἀθήνη.
ὧν ἐθέλει, τοὺς δʼ αὖτε καὶ ὑπνώοντας ἐγείρει·
ἀντικρὺ δὲ παραὶ λαπάρην διάμησε χιτῶνα
ἔννυχος, οὐδʼ ἀέκοντα Πύλον κάτα λαὸν ἄγειρεν
كَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُوا أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ