- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Genesis 24:1
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 147 checked matches: 1 name, 146 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְאַבְרָהָ֣ם זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וֽ͏ַיהוָ֛ה בֵּרַ֥ךְ אֶת־ אַבְרָהָ֖ם בַּכֹּֽל׃
יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִשְׁא֑וֹלָה כָּל־ גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
אֱדַ֙יִן֙ דָּנִיֶּ֔אל עִם־ מַלְכָּ֖א מַלִּ֑ל מַלְכָּ֖א לְעָלְמִ֥ין חֱיִֽי׃
וּשְׁקֻפִ֖ים שְׁלֹשָׁ֣ה טוּרִ֑ים וּמֶחֱזָ֥ה אֶל־ מֶחֱזָ֖ה שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִֽים׃
יָג֤וּרוּ ׀ יצפינו יִצְפּ֗וֹנוּ הֵ֭מָּה עֲקֵבַ֣י יִשְׁמֹ֑רוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר קִוּ֥וּ נַפְשִֽׁי׃
בִּלְעֲדֵ֣י אֶ֭חֱזֶה אַתָּ֣ה הֹרֵ֑נִי אִֽם־ עָ֥וֶל פָּ֝עַ֗לְתִּי לֹ֣א אֹסִֽיף׃
Patent and Trademark Office Database
Checked count receiptIbhar also, and Elishama, and Eliphelet,
I will answer thee, and thy companions with thee.
Ye observe days, and months, and times, and years.
All this came upon the king Nebuchadnezzar.
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
If ye know these things, happy are ye if ye do them.
But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
This I recall to my mind, therefore have I hope.
sa vRtrahaa vRSaa suto varivovid adaabhyaH
ya eka id vidayate vasu martaaya daashuSe
vayam u tvaa shatakrato gaavo na yavaseSv aa
tvaM raajeva suvrato giraH somaa viveshitha
namas te agna ojase gRNanti deva kRSTayaH
ime viprasya vedhaso .agner astRtayajvanaH
ya ime rodasii ubhe aham indram atuSTavam
tam it sakhitva iimahe taM raaye taM suviirye
ye maho rajaso vidur vishve devaaso adruhaH
sam asme bhuuSataM narotsaM na pipyuSiir iSaH
varethe agnim aatapo vadate valgv atraye
RbhukSaNaM na vartava uktheSu tugryaavRdham
tvaM soma vipashcitaM tanaa punaana aayuSu
anaptam apsu duSTaraM somam pavitra aa sRja
agniM vardhantu no giro yato jaayata ukthya\H
dRLhash cid dRhya maghavan maghattaye
nir u svasaaram askRtoSasaM devy aaaa\yatii
eSa tunno abhiSTutaH pavitram ati gaahate
ὣς τοῦ καλὰ ῥέεθρα πυρὶ φλέγετο, ζέε δʼ ὕδωρ·
Ἕκτορα δʼ αὐτοῦ μεῖναι ὀλοιὴ μοῖρα πέδησεν
γνῶσιν ὅτι ξεῖνοι πατρώϊοι εὐχόμεθʼ εἶναι.
ἀλλʼ ἔμπης Δαναῶν ὀλοφυρόμεθʼ αἰχμητάων,
καὶ δʼ αὐτὸς ὃν θυμὸν ὀνήσεται αἴ κε φύγῃσι
κεῖσε δʼ ἐγὼν οὐκ εἶμι· νεμεσσητὸν δέ κεν εἴη·
ὣς ἔφαθʼ, οἳ δʼ ἐπίθοντο ποδώκεϊ Πηλεΐωνι.
ἰοδόκον· μάλα δʼ ὦκα βέλεα Τρώεσσιν ἐφίει.
Ἀργεῖοι καὶ Τρῶες ὁμιλαδόν· οὐδʼ ἄρʼ ἔμελλε
τῶν δʼ ὁμὸν ἵστατο νεῖκος ἐπὶ πρυμνῇσι νέεσσιν.
κυάνεαι πίτναντο, κάρη δʼ ἅπαν ἐν κονίῃσι
οὕνεκʼ ἄρʼ οὐ τόξοισι μαχέσκετο δουρί τε μακρῷ,
ἀλλʼ ἤτοι ἔπεσιν μὲν ὀνείδισον ὡς ἔσεταί περ·
ἐσθέμεναι προσφῦσα· τότʼ ἄντιτα ἔργα γένοιτο
νῶϊν δὴ τόδε πῆμα κυλίνδεται ὄβριμος Ἕκτωρ·
ἔτραφέ τʼ ἐνδυκέως καὶ σὸν θεράποντʼ ὀνόμηνεν·
καὶ γάρ τε λιταί εἰσι Διὸς κοῦραι μεγάλοιο