- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 48:15
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 121 checked matches: 1 name, 120 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
כִּ֤י זֶ֨ה ׀ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֵינוּ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד ה֖וּא יְנַהֲגֵ֣נוּ עַל־ מֽוּת׃
אַֽל־ תִּ֭תְּנֵנִי בְּנֶ֣פֶשׁ צָרָ֑י כִּ֥י קָֽמוּ־ בִ֥י עֵֽדֵי־ שֶׁ֝֗קֶר וִיפֵ֥חַ חָמָֽס׃
לִרְקָמוֹת֮ תּוּבַ֢ל לַ֫מֶּ֥לֶךְ בְּתוּל֣וֹת אַ֭חֲרֶיהָ רֵעוֹתֶ֑יהָ מ֖וּבָא֣וֹת לָֽךְ׃
כִּ֥י גָ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד נוֹרָ֥א ה֝֗וּא עַל־ כָּל־ אֱלֹהִֽים׃
יִפְקֹ֣ד יְהוָ֔ה אֱלֹהֵ֥י הָרוּחֹ֖ת לְכָל־ בָּשָׂ֑ר אִ֖ישׁ עַל־ הָעֵדָֽה׃
International Civil Aviation Organization
Checked count receiptMishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
To preach the acceptable year of the Lord.
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
If this man were not of God, he could do nothing.
uSo vaajaM hi vaMsva yash citro maanuSe jane
divi me anyaH pakSo\ .adho anyam aciikRSam
uta bruvantu no nido nir anyatash cid aarata
yuvaaku hi shaciinaaM yuvaaku sumatiinaam
somaanaM svaraNaM kRNuhi brahmaNas pate
semaaM vetu vaSaTkRtim agnir juSata no giraH
ud u tyad darshataM vapur diva eti pratihvare
yasya tyan mahitvaM vaataapyam ayaM janaH
Αἰνείας δʼ ἀπόρουσε σὺν ἀσπίδι δουρί τε μακρῷ
οὔτέ ποτʼ ἐς πόλεμον ἅμα λαῷ θωρηχθῆναι
πρὶν μὲν γὰρ Πάτροκλον ἐπισπεῖν αἴσιμον ἦμαρ
οὐδέ μιν αἰσχύνει· θηοῖό κεν αὐτὸς ἐπελθὼν
ὃν πότμον γοόωσα λιποῦσʼ ἀνδροτῆτα καὶ ἥβην.
φράζεο Τυδεΐδη καὶ χάζεο, μηδὲ θεοῖσιν
δεινή τε σμερδνή τε, Διὸς τέρας αἰγιόχοιο.
μοῖρʼ ὀλοή· μέλλω που ἀπεχθέσθαι Διὶ πατρί,
ἑστήκει πρόσθε πρυμνὸς παχύς, αὐτὰρ ὕπερθεν
νηπιάχοις οἷς οὔ τι μέλει πολεμήϊα ἔργα.
Ἀτρεΐδην προσέειπε καὶ ἐξερεείνετο μύθῳ·
ἔρριγʼ ἀντιβολῆσαι, ὅ περ σέο πολλὸν ἀμείνων.
κέκλυτέ μευ Τρῶες καὶ Δάρδανοι ἠδʼ ἐπίκουροι,
ἔβλαψάς μʼ ἑκάεργε θεῶν ὀλοώτατε πάντων
Μηριόνης δʼ ἀπιόντα μετασπόμενος βάλε δουρὶ
σοὶ δʼ αὐτῷ τόδʼ ἐγὼν ἐπιτέλλομαι ἠδὲ κελεύω·
ὃς σέο πολλὸν ἀφαυρότερος χεῖράς τε μένος τε·
εἰσορόων χρόα καλόν, ὅπῃ εἴξειε μάλιστα.
πλὴν ὃ ἔχετε κρατήσατε ἄχρι οὗ ἂν ἥξω.
τάων ἃς ἐπέτελλε βοὴν ἀγαθὸς Διομήδης,
ὀτρύνοντι μάχεσθαι ἐϋκνήμιδας Ἀχαιούς·
ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν.
ἀλλὰ παρήϊξεν λελιημένος ὄφρα τάχιστα
οἳ δʼ ἄλλοι Τρῶες καὶ ἐϋκνήμιδες Ἀχαιοὶ
ἤ ῥʼ αὖτις πόλεμόν τε κακὸν καὶ φύλοπιν αἰνὴν
τοῖσι δὲ δεξιὸν ἧκεν ἐρῳδιὸν ἐγγὺς ὁδοῖο
τέκμωρ· οὐ γὰρ ἐμὸν παλινάγρετον οὐδʼ ἀπατηλὸν
καὶ μὲν τοῖσιν ἐγὼ μεθομίλεον ἐκ Πύλου ἐλθὼν
πῶς τίς τοι πρόφρων ἔπεσιν πείθηται Ἀχαιῶν
τόφρα δʼ ἄρʼ ὃ τλήμων Ὀδυσεὺς λύε μώνυχας ἵππους,
Πάτροκλος δʼ Ἀχιλῆϊ παρίστατο ποιμένι λαῶν
أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ