- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 2 Chronicles 31:11
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 52 of 164 checked matches: 2 names, 162 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיֹּ֣אמֶר יְחִזְקִיָּ֗הוּ לְהָכִ֧ין לְשָׁכ֛וֹת בְּבֵ֥ית יְהוָ֖ה וַיָּכִֽינוּ׃
וַיִּצָּ֥מֶד יִשְׂרָאֵ֖ל לְבַ֣עַל פְּע֑וֹר וַיִּֽחַר־ אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
יִשְׂמַ֣ח צַ֭דִּיק כִּי־ חָזָ֣ה נָקָ֑ם פְּעָמָ֥יו יִ֝רְחַ֗ץ בְּדַ֣ם הָרָשָֽׁע׃
הִנֵּ֥ה הַיּ֖וֹם הִנֵּ֣ה בָאָ֑ה יָֽצְאָה֙ הַצְּפִרָ֔ה צָ֚ץ הַמַּטֶּ֔ה פָּרַ֖ח הַזָּדֽוֹן׃
תּוֹחֶ֣לֶת מְ֭מֻשָּׁכָה מַחֲלָה־ לֵ֑ב וְעֵ֥ץ חַ֝יִּ֗ים תַּאֲוָ֥ה בָאָֽה׃
Baron Karl Maria Friedrich Ernst von Weber
Checked count receiptEpistle of Paul the Apostle to the Philippians
Checked count receiptWherefore I beseech you, be ye followers of me.
pari soma Rtam bRhad aashuH pavitre arSati
vRSaayam indra te ratha uto te vRSaNaa harii
kva\ vaH sumnaa navyaaMsi marutaH kva\ suvitaa
tava shukraaso arcayo divas pRSThe vi tanvate
yamaaya somaM sunuta yamaaya juhutaa haviH
priyam bhojeSu yajvasv idam ma uditaM kRdhi
bhavaa naH sumne antamaH sakhaa vRdhe
yad vaa u vishpatiH shitaH supriito manuSo vishi
atyuurmir matsaro madaH somaH pavitre arSati
tvoto vaajy ahrayo .abhi puurvasmaad aparaH
yad uSo yaasi bhaanunaa saM suuryeNa rocase
pra yat te agne suurayo jaayemahi pra te vayam
apo Su Na iyaM sharur aadityaa apa durmatiH
niyutvantaa na uutaya aa yaataM somapiitaye
vidad yat puurvyaM naSTam ud iim Rtaayum iirayat
yat soma aa sute nara indraagnii ajohavuH
ud vayaM tamasas pari jyotiS pashyanta uttaram
κέκληται, ῥύεται δὲ κάρη θαλερῶν αἰζηῶν.
ἔκφερον ὠκύποδες σὺν τεύχεσι, λεῖπε δὲ λαὸν
πέπλον δʼ, ὅς τίς τοι χαριέστατος ἠδὲ μέγιστος
καὶ τὸ κατειβόμενον Στυγὸς ὕδωρ, ὅς τε μέγιστος
ἐν δʼ ἄλλοισι θεοῖσιν ἔρις πέσε βεβριθυῖα
εἰ δʼ ἄγʼ ἐγὼν αὐτὸς δικάσω, καί μʼ οὔ τινά φημι
κοίμησον δʼ ὀδύνας, δὸς δὲ κράτος, ὄφρʼ ἑτάροισι
Τρώων ἱπποδάμων· ὁτὲ δὲ τρωπάσκετο φεύγειν.
αὐτὰρ ἐγὼ πανάποτμος, ἐπεὶ τέκον υἷας ἀρίστους
αἰεὶ γάρ μοι ἔωθεν ἐνικλᾶν ὅττί κεν εἴπω.
ἐγγύθεν· ἀλλʼ οὔ πώς οἱ ἔην βώσαντι γεγωνεῖν·
ἔκλυον ἀμφοτέρων, ἑτέροισι δὲ κῦδος ἔδωκαν·
αἵματος ἆσαι Ἄρηα ταλαύρινον πολεμιστήν.
πὰρ νηῶν ἀνιόντες ὅσοι βεβλήατο χαλκῷ
ἀμπνεῦσαι· πάντῃ δὲ κακὸν κακῷ ἐστήρικτο.
οἴκῳ ἐν ἡμετέρῳ ὁπότε Κρήτηθεν ἵκοιτο.
ᾧ ῥά τε νήπιʼ ἄγοντι συναντήσωνται ἐν ὕλῃ
δεινὸν ὑπὲρ κεφαλῆς μεγαθύμου Πηλεΐωνος
ἑλκόμενον· τὸ μὲν οὔ τις ἐπεφράσατʼ οὐδὲ νόησε
δῶρα θεοῖσι δίδωσι τοὶ οὐρανὸν εὐρὺν ἔχουσιν;
βουλῇ καὶ μύθοισι· τὸ γὰρ γέρας ἐστὶ γερόντων.
τρὶς δʼ ἐρύσας περὶ σῆμα Μενοιτιάδαο θανόντος
καὶ τότε δὴ πρὸς Ὄλυμπον ἴσαν θεοὶ αἰὲν ἐόντες
γαίης οὐδʼ ὀρέων· μεταπαυόμενοι δὲ μάχοντο
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ
وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ