- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Exodus 21:11
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 155 checked matches: 1 name, 154 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְאִם־ שְׁלָ֨שׁ־ אֵ֔לֶּה לֹ֥א יַעֲשֶׂ֖ה לָ֑הּ וְיָצְאָ֥ה חִנָּ֖ם אֵ֥ין כָּֽסֶף׃
הַרְפּ֣וּ וּ֭דְעוּ כִּי־ אָנֹכִ֣י אֱלֹהִ֑ים אָר֥וּם בַּ֝גּוֹיִ֗ם אָר֥וּם בָּאָֽרֶץ׃
Anti-Imperialist International Brigade
Checked count receiptAnd Pharaoh said unto Jacob, How old art thou?
Thanks be unto God for his unspeakable gift.
Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
dviSo no vishvatomukhaati naaveva paaraya
etaavatas te vaso vidyaama shuura navyasaH
uta me prayiyor vayiyoH suvaastvaa adhi tugvani
yas tvaa devi sarasvaty upabruute dhane hite
eSa sya maanuSiiSv aa shyeno na vikSu siidati
vareNyasya te .avasa iyaanaaso amanmahi
yena vishvaaH pari dviSo vRNakti vindate vasu
mahe vaajaaya draviNaaya darshataH
aiSu dhaa viiravad yasha uSo maghoni suuriSu
shaM naH karaty arvate sugam meSaaya meSye\
pra hi ririkSa ojasaa divo antebhyas pari
citro vo .astu yaamash citra uutii sudaanavaH
eSa indraaya vaayave svarjit pari Sicyate
graavaaNaM naashvapRSTham maMhanaa
uta bruvantu jantava ud agnir vRtrahaajani
hiraNyapaaNim uutaye savitaaram upa hvaye
saa shaMtaati mayas karad apa sridhaH
atho indraaya paatave sunu somam uluukhala
eSa te deva netaa rathaspatiH shaM rayiH
τέκνον ἐμὸν τοῦτον μὲν ἐάσομεν ἀχνύμενοί περ
Ἠὼς μὲν κροκόπεπλος ἐκίδνατο πᾶσαν ἐπʼ αἶαν,
ὠμὸν βεβρώθοις Πρίαμον Πριάμοιό τε παῖδας
τοῦ δʼ ἤτοι κλέος ἔσται ὅσον τʼ ἐπικίδναται ἠώς·
εἰς ἵππους ἅλεται, τότε οἱ κράτος ἐγγυαλίξω
ὀξέες ἑστᾶσιν, ποτὶ δʼ αὐτοὺς τεῖχος Ἀχαιῶν,
οὐ γὰρ πρὶν πολέμου ἀποπαύσεται ὄβριμος Ἕκτωρ
βεβλήκει θώρηκα κατὰ στῆθος παρὰ μαζόν·
καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ.
ἀσκηθής μοι ἔπειτα θοὰς ἐπὶ νῆας ἵκοιτο
λεξάσθων παρὰ τάφρον ὀρυκτὴν τείχεος ἐκτός.
αὐτὰρ Ἁλιζώνων Ὀδίος καὶ Ἐπίστροφος ἦρχον
ἔνθα δὲ κοιμήσαντο καὶ ὕπνου δῶρον ἕλοντο.
Κάλχαντα πρώτιστα κάκʼ ὀσσόμενος προσέειπε·
τῷ ἐϊκυῖʼ ἤϊξεν ἐπὶ χθόνα Παλλὰς Ἀθήνη,
τὴν πρότερος προσέειπεν ἄναξ Διὸς υἱὸς Ἀπόλλων·
ἶσα φίλοισι τέκεσσι χαριζομένη πόσεϊ ᾧ.
οὐκ ἀλέγω, ὡς εἴ με γυνὴ βάλοι ἢ πάϊς ἄφρων·
ἐν δὲ πυρὸς μένος ἧκε σιδήρεον ὄφρα νέμοιτο.
νήπιοι, ἐν δὲ πύλῃσι δύʼ ἀνέρας εὗρον ἀρίστους
πολλὰ μάλʼ, ὅσσʼ οὔ πώ τις ἑῇ ἐπέδωκε θυγατρί·
βέβληται δὲ καὶ Εὐρύπυλος κατὰ μηρὸν ὀϊστῷ.
πᾶσι, μάλιστα δʼ ἐμοί, τοὶ Ἰλίῳ ἐγγεγάασιν.
وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ