- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Jeremiah 37:20
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 75 checked matches: 75 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְעַתָּ֕ה שְֽׁמַֽע־ נָ֖א אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֑לֶךְ תִּפָּל־ נָ֤א תְחִנָּתִי֙ לְפָנֶ֔יךָ וְאַל־ תְּשִׁבֵ֗נִי בֵּ֚ית יְהוֹנָתָ֣ן הַסֹּפֵ֔ר וְלֹ֥א אָמ֖וּת שָֽׁם׃
לֹא־ יִשָּׁמַ֨ע ע֤וֹד חָמָס֙ בְּאַרְצֵ֔ךְ שֹׁ֥ד וָשֶׁ֖בֶר בִּגְבוּלָ֑יִךְ וְקָרָ֤את יְשׁוּעָה֙ חוֹמֹתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ תְּהִלָּֽה׃
וַיֹּ֗אמֶר אִמְרִי־ נָא֙ לִשְׁלֹמֹ֣ה הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֥י לֹֽא־ יָשִׁ֖יב אֶת־ פָּנָ֑יִךְ וְיִתֶּן־ לִ֛י אֶת־ אֲבִישַׁ֥ג הַשּׁוּנַמִּ֖ית לְאִשָּֽׁה׃
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה פִּתְאֹ֗ם אֶל־ מֹשֶׁ֤ה וְאֶֽל־ אַהֲרֹן֙ וְאֶל־ מִרְיָ֔ם צְא֥וּ שְׁלָשְׁתְּכֶ֖ם אֶל־ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַיֵּצְא֖וּ שְׁלָשְׁתָּֽם׃
הֲבִנְהָרִים֙ חָרָ֣ה יְהוָ֔ה אִ֤ם בַּנְּהָרִים֙ אַפֶּ֔ךָ אִם־ בַּיָּ֖ם עֶבְרָתֶ֑ךָ כִּ֤י תִרְכַּב֙ עַל־ סוּסֶ֔יךָ מַרְכְּבֹתֶ֖יךָ יְשׁוּעָֽה׃
And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.
Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?
And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.
And Jacob called the name of the place where God spake with him, Bethel.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
And the sixth, Ithream, by Eglah David’s wife. These were born to David in Hebron.
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
ya aadhraaya cakamaanaaya pitvo .annavaan san raphitaayopajagmuSe
samiddhasya shrayamaaNaH purastaad brahma vanvaano ajaraM suviiram
aMshuM duhanti hastino bharitrair madhvaH punanti dhaarayaa pavitraiH
yaH shaMsantaM yaH shashamaanam uutii pacantaM ca stuvantaM ca praNeSat
anu svajaam mahiSash cakSata vraam menaam ashvasya pari maataraM goH
saa cittibhir ni hi cakaara martyaM vidyud bhavantii prati vavrim auhata
abhi yena draviNam ashnavaamaabhy aaaa\rSeyaM jamadagnivan naH
kadaa na indra raaya aa dashasyer vishvapsnyasya spRhayaayyasya raajan
adhvaryavaH payasodhar yathaa goH somebhir iim pRNataa bhojam indram
te devaanaaM na minanti vrataany amardhanto vasubhir yaadamaanaaH
udnaa na naavam anayanta dhiiraa aashRNvatiir aapo arvaag atiSThan
ghRtasya dhaaraa abhi caakashiimi hiraNyayo vetaso madhya aasaam
raajaa pavitraratho vaajam aaruhat sahasrabhRSTir jayati shravo bRhat
pRthak praayan prathamaa devahuutayo .akRNvata shravasyaaaa\ni duSTaraa
madhu priyam bharatho yat saraDbhyas taabhir uu Su uutibhir ashvinaa gatam
yo devakaamo na dhanaa ruNaddhi sam it taM raayaa sRjati svadhaavaan
ye agnijihvaa uta vaa yajatraa aasadyaasmin barhiSi maadayadhvam
tantuM tanvan rajaso bhaanum anv ihi jyotiSmataH patho rakSa dhiyaa kRtaan
aham bhuvaM vasunaH puurvyas patir ahaM dhanaani saM jayaami shashvataH
pishaa giro maghavan gobhir ashvais tvaayataH shishiihi raaye asmaan
vishaaM gopaa asya caranti jantavo dvipac ca yad uta catuSpad aktubhiH
pra prajaabhir jaayate dharmaNas pari yuvoH siktaa viSuruupaaNi savrataa
athaa raajaanaM trasadasyum asyaa vRtrahaNaM dadathur ardhadevam
tisro deviiH svadhayaa barhir edam achidram paantu sharaNaM niSadya
aa yam pRNanti divi sadmabarhiSaH samudraM na subhva\H svaa abhiSTayaH
قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلَّا قَلِيلًا
وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ وَمَا أُولَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ