- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible John 3:9
- Reference check
- Tier 1
Show text
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
Opening
Opening page.
Latin Pythagorean
Showing 50 of 346 checked matches: 346 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
But new wine must be put into new bottles; and both are preserved.
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
God is my strength and power: and he maketh my way perfect.
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
paajasvanto na viiraaH panasyavo rishaadaso na maryaa abhidyavaH
shRNvantam ugram uutaye samatsu ghnantaM vRtraaNi saMjitaM dhanaanaam
stokaanaam agne medaso ghRtasya hotaH praashaana prathamo niSadya
pari tvaasate nidhibhiH sakhaayaH kulapaa na vraajapatiM carantam
shivaM yat santam ashivo jahaami svaat sakhyaad araNiiM naabhim emi
tuvigraabhaM tuvikuurmiM rabhodaam gaatum iSe nakSate tumram acha
aayor ha skambha upamasya niiLe pathaaM visarge dharuNeSu tasthau
divo na vidyut stanayanty abhraiH somasya te pavata indra dhaaraa
prathiSTa yasya viirakarmam iSNad anuSThitaM nu naryo apauhat
ete dyumnebhir vishvam aatiranta mantraM ye vaaraM naryaa atakSan
upa kSaranti sindhavo mayobhuva iijaanaM ca yakSyamaaNaM ca dhenavaH
jyotiSmantaM ketumantaM tricakraM sukhaM rathaM suSadam bhuurivaaram
asmaakam indraavaruNaa bhare-bhare puroyodhaa bhavataM kRSTyojasaa
devaa id asya haviradyam aayan yo arvantam prathamo adhyatiSThat
yo askRdhoyur ajaraH sva\rvaan tam aa bhara harivo maadayadhyai
agne tRtiiye savane hi kaaniSaH puroLaashaM sahasaH suunav aahutam
guhaa hitaM guhyaM guuLham apsu bibhRmasi prasravaNe na somam
adha yad eSaaM sudine na sharur vishvam eriNam pruSaayanta senaaH
adhvaryavo .aruNaM dugdham aMshuM juhotana vRSabhaaya kSitiinaam
tvam iishiSe vasupate vasuunaaM tvam mitraaNaam mitrapate dheSThaH
shiirSNaH-shiirSNo jagatas tasthuSas patiM samayaa vishvam aa rajaH
ghRNiiva chaayaam arapaa ashiiyaa vivaaseyaM rudrasya sumnam
shRNvantam ugram uutaye samatsu ghnantaM vRtraaNi saMjitaM dhanaanaam
hiMsraM rakSaaMsy abhi shoshucaanam maa tvaa dabhan yaatudhaanaa nRcakSaH
suuryasya cakSuu rajasaity aavRtaM tasminn aarpitaa bhuvanaani vishvaa
bRhaspatiH sa svaavesha RSvaH puruu sakhibhya aasutiM kariSThaH
uSas tam ashyaaM yashasaM suviiraM daasapravargaM rayim ashvabudhyam
takSad yadii manaso venato vaag jyeSThasya vaa dharmaNi kSor aniike
vareyavo na maryaa ghRtapruSo .abhisvartaaro arkaM na suSTubhaH
yad antarikSe patayanti parNino didyavas tigmamuurdhaanaH
vedhaa adRpto agnir vijaanann uudhar na gonaaM svaadmaa pituunaam
shaM no bhava cakSasaa shaM no ahnaa sham bhaanunaa shaM himaa shaM ghRNena
achaa voceya shushucaanam agniM hotaaraM vishvabharasaM yajiSTham
pra vaam andhaaMsi madyaany asthur araM gantaM haviSo viitaye me
trir aa divaH savitaa soSaviiti raajaanaa mitraavaruNaa supaaNii
shaM na oSadhiir vanino bhavantu shaM no rajasas patir astu jiSNuH
pra tat te adya shipiviSTa naamaaryaH shaMsaami vayunaani vidvaan
gaayatrasya samidhas tisra aahus tato mahnaa pra ririce mahitvaa
dadhikraam agnim uSasaM ca deviim indraavato .avase ni hvaye vaH
sarvam paNeH sam avindanta bhojanam ashvaavantaM gomantam aa pashuM naraH
takSan rathaM suvRtaM vidmanaapasas takSan harii indravaahaa vRSaNvasuu
susaMdRshaa bhaanunaa yo vibhaati prati gaavaH samidhaanam budhanta