- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Luke 21:18
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Pythagorean
Showing 50 of 478 checked matches: 3 names, 475 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
But there shall not an hair of your head perish.
Seven years old was Jehoash when he began to reign.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
And God said, Let there be light: and there was light.
Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
And David said, What have I now done? Is there not a cause?
praatar yajadhvam ashvinaa hinota na saayam asti devayaa ajuSTam
atraa jahaama ye asann ashevaaH shivaan vayam ut taremaabhi vaajaan
yat te vayam praminaama vrataani sa no mRLa suSakhaa deva vasyaH
sarasvatiiM sukRto ahvayanta sarasvatii daashuSe vaaryaM daat
tvaam agna aadityaasa aasya\M tvaaM jihvaaM shucayash cakrire kave
sa no rakSiSad duritaad avadyaad asmaan gRNata uta no maghonaH
yad uSa auchaH prathamaa vibhaanaam ajanayo yena puSTasya puSTam
visho adya marutaam ava hvaye divash cid rocanaad adhi
ud yad bradhnasya viSTapaM gRham indrash ca ganvahi
yaH samidhaa ya aahutii yo vedena dadaasha marto agnaye
sanir mitrasya papratha indraH somasya piitaye
aa devo dade budhnyaaaa\ vasuuni vaishvaanara uditaa suuryasya
aSaaLhena shavasaa shuushuvaaMsaM sadyash cid yo vaavRdhe asaami
ayaama dhiivato dhiyo .arvadbhiH shakra godare
vi taM yuyota shavasaa vy ojasaa vi yuSmaakaabhir uutibhiH
na marDitaa vidyate anya ebhyo deveSu me adhi kaamaa ayaMsata
visho -visho vo atithiM vaajayantaH purupriyam
aadhreNa cit tad v ekaM cakaara siMhya\M cit petvenaa jaghaana
taM vo diirghaayushociSaM giraa huve maghonaam
kaNvaaso vaam brahma kRNvanty adhvare teSaaM su shRNutaM havam
asi bhago asi daatrasya daataasi maghavaa maghavadbhya indo
upa brahmaaNi savanaani vRtrahaa paramajyaa RciiSamaH
raayaa yujaa sadhamaado ariSTaa yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
ajiijano hi pavamaana suuryaM vidhaare shakmanaa payaH
suviireNa rayiNaagne svaabhuvaa yas ta aanaT samidhaa taM juSasva
agne vishvebhir aa gahi devebhir havyadaataye
athaa vaha devaan deva vishvaan svadhvaraa kRNuhi jaatavedaH
tvaM nRcakSaa asi soma vishvataH pavamaana vRSabha taa vi dhaavasi
vishvaahaa tvaa sumanasaH sucakSasaH prajaavanto anamiivaa anaagasaH
rayiM sukSatraM svapatyam aayuH suviiryaM naasatyaa vahantaa
aa maam mitraavaruNeha rakSataM kulaayayad vishvayan maa na aa gan
triiNy eka urugaayo vi cakrame yatra devaaso madanti
taabhir no makSuu tuuyam ashvinaa gatam bhiSajyataM yad aaturam
ghnan mRdhraaNy apa dviSo dahan rakSaaMsi vishvahaa
Τυδεΐδην, ὃς νῦν γε καὶ ἂν Διὶ πατρὶ μάχοιτο;
ὣς ἔφαθʼ, Ἕκτωρ δʼ οὔ τι κασιγνήτῳ ἀπίθησεν.
μὴ δέ τί οἱ θάνατος μελέτω φρεσὶ μὴ δέ τι τάρβος·
ἥβην ἵξεσθαι· πρὶν γὰρ πόλις ἥδε κατʼ ἄκρης
Σαρπηδὼν Διὸς υἱός· ὃ δʼ οὐ οὗ παιδὸς ἀμύνει.
ᾔδει γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν.
ἀντίβιον πόλεμον πολεμίζειν ἠδὲ μάχεσθαι
ὡς δʼ ὅτʼ ἂν ἄνδρʼ ἄτη πυκινὴ λάβῃ, ὅς τʼ ἐνὶ πάτρῃ
ἑπτὰ δʼ ἐπέσχε πέλεθρα πεσών, ἐκόνισε δὲ χαίτας,
قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَنْ يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ