- Checked
- Reference checked
- Language
- English
- Reference
- Open English WordNet 2024
- Citation
- oewn2024:lemma:ONCIDIUM PAPILIO KRAMERIANUM
- Reference check
- Tier 1
Show count
Oncidium papilio kramerianum
Checked count receiptOpening
Opening page.
Latin Pythagorean
Showing 78 of 248 checked matches: 28 names, 220 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Oncidium papilio kramerianum
Checked count receiptnegative reinforcing stimulus
Checked count receiptMildred Ella Didrikson Zaharias
Checked count receiptfluoxetine hydrocholoride
Checked count receiptbreach of the covenant of warranty
Checked count receiptPrince William, Duke of Cumberland
Checked count receiptLanius ludovicianus excubitorides
Checked count receiptarteria temporalis posterior
Checked count receiptFederal Aviation Administration
Checked count receiptIndustrial Workers of the World
Checked count receiptSecond Epistle to the Corinthians
Checked count receiptGaius Aurelius Valerius Diocletian
Checked count receiptAlbert Francis Charles Augustus Emmanuel
Checked count receiptAntonio Allegri da Correggio
Checked count receiptTheodore Roosevelt National Park
Checked count receiptMikhail Yurievich Lermontov
Checked count receiptatrioventricular nodal rhythm
Checked count receiptphonograph recording disk
Checked count receiptelectronic simulative deception
Checked count receiptprimary colour for pigments
Checked count receiptClemence Sophia Harned Lozier
Checked count receiptFriedrich Wilhelm von Steuben
Checked count receiptsimulative electronic deception
Checked count receiptstate with limited recognition
Checked count receiptinternational logistic support
Checked count receiptradio-frequency spectroscopy
Checked count receiptsuperorder Labyrinthodontia
Checked count receiptX-linked recessive inheritance
Checked count receiptAnd one sea, and twelve oxen under the sea;
And he took it, and did eat before them.
Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
Thou shalt not eat any abominable thing.
He said, Bring them hither to me.
kRSNaa rajaaMsi patsutaH prayaaNe jaatavedasaH
upa stomaan turasya darshathaH shriye
imaM ca no gaveSaNaM saataye siiSadho gaNam
yudhmaM santam anarvaaNaM somapaam anapacyutam
mahi vo mahataam avo varuNa mitra daashuSe
kas te jaamir janaanaam agne ko daashva\dhvaraH
yaH soma sakhye tava raaraNad deva martyaH
vaayav aa yaahi darshateme somaa araMkRtaaH
veSi hy a\dhvariiyataam upavaktaa janaanaam
sajoSasaa uSasaa suuryeNa ceSaM no voLham ashvinaa
tam RSe maarutaM gaNaM namasyaa ramayaa giraa
aramatir anarvaNo vishvo devasya manasaa
sham uu Su vaam madhuuyuvaasmaakam astu carkRtiH
saha vaamena na uSo vy u\chaa duhitar divaH
tvaM soma pavamaano vishvaani duritaa tara
yuvaM hi rudraa parSatho ati dviSaH
taved indraaham aashasaa haste daatraM canaa dade
pavamaanasya te vayam pavitram abhyundataH
yasya dvaaraa manuS pitaa deveSu dhiya aanaje
ud iirSvaato vishvaavaso namaseLaa mahe tvaa
eSa suuryeNa haasate pavamaano adhi dyavi
samiiciinaasa aasate hotaaraH saptajaamayaH
vahantv aruNapsava upa tvaa somino gRham
pra suunava RbhuuNaam bRhan navanta vRjanaa
yukSvaa hi tvaM rathaasahaa yuvasva poSyaa vaso
eSa puruu dhiyaayate bRhate devataataye
taM yuvaM devaav ashvinaa kumaaraM saahadevyam
aham asmi sapatnahendra ivaariSTo akSataH
taM no vaajaa RbhukSaNa indra naasatyaa rayim
uurNamradaa vi prathasvaabhy a\rkaa anuuSata
abhuud u paaram etave panthaa Rtasya saadhuyaa
uta syaa no divaa matir aditir uutyaa gamat
pari pra soma te raso .asarji kalashe sutaH
pra nuunaM jaayataam ayam manus tokmeva rohatu
RtaM vadann Rtadyumna satyaM vadan satyakarman
pavamaana RtaH kaviH somaH pavitram aasadat
asya vRSNo vyodana uru kramiSTa jiivase
ayaa pavasva devayur madhor dhaaraa asRkSata
tava vishve sajoSaso devaasaH piitim aashata
agne vishvaani vaaryaa vaajeSu saniSaamahe
etaavaan asya mahimaato jyaayaaMsh ca puuruSaH
eSa sya madyo raso .ava caSTe divaH shishuH
sajoSasaa uSasaa suuryeNa ceSaM no voLham ashvinaa
aa tv a\shatrav aa gahi ny u\kthaani ca huuyase
vaayur asmaa upaamanthat pinaSTi smaa kunannamaa