- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Judges 10:14
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 50 of 124 checked matches: 124 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
לְכ֗וּ וְזַֽעֲקוּ֙ אֶל־ הָ֣אֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם בָּ֑ם הֵ֛מָּה יוֹשִׁ֥יעוּ לָכֶ֖ם בְּעֵ֥ת צָרַתְכֶֽם׃
וְיָשֹׁ֤ב אַרְצוֹ֙ בִּרְכ֣וּשׁ גָּד֔וֹל וּלְבָב֖וֹ עַל־ בְּרִ֣ית קֹ֑דֶשׁ וְעָשָׂ֖ה וְשָׁ֥ב לְאַרְצֽוֹ׃
יְהוֹשֻׁ֤עַ בִּן נוּן֙ הָעֹמֵ֣ד לְפָנֶ֔יךָ ה֖וּא יָ֣בֹא שָׁ֑מָּה אֹת֣וֹ חַזֵּ֔ק כִּי־ ה֖וּא יַנְחִלֶ֥נָּה אֶת־ יִשְׂרָאֵֽל׃
תַּם־ עֲוֺנֵךְ֙ בַּת־ צִיּ֔וֹן לֹ֥א יוֹסִ֖יף לְהַגְלוֹתֵ֑ךְ פָּקַ֤ד עֲוֺנֵךְ֙ בַּת־ אֱד֔וֹם גִּלָּ֖ה עַל־ חַטֹּאתָֽיִךְ׃
וְהִשְׁלַכְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵעַ֣ל פָּנָ֑י כַּאֲשֶׁ֤ר הִשְׁלַ֙כְתִּי֙ אֶת־ כָּל־ אֲחֵיכֶ֔ם אֵ֖ת כָּל־ זֶ֥רַע אֶפְרָֽיִם׃
אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י זִלְפָּ֔ה אֲשֶׁר־ נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְלֵאָ֣ה בִתּ֑וֹ וַתֵּ֤לֶד אֶת־ אֵ֙לֶּה֙ לְיַעֲקֹ֔ב שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה נָֽפֶשׁ׃
רֽוֹמְמ֡וּ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְ֭הִֽשְׁתַּחֲווּ לְהַ֣ר קָדְשׁ֑וֹ כִּֽי־ קָ֝ד֗וֹשׁ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
וְכֹהֵ֗ן כִּֽי־ יִקְנֶ֥ה נֶ֙פֶשׁ֙ קִנְיַ֣ן כַּסְפּ֔וֹ ה֖וּא יֹ֣אכַל בּ֑וֹ וִילִ֣יד בֵּית֔וֹ הֵ֖ם יֹאכְל֥וּ בְלַחְמֽוֹ׃
וַיָּבֹ֤א יוֹאָב֙ אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָה הִנֵּה־ בָ֤א אַבְנֵר֙ אֵלֶ֔יךָ לָמָּה־ זֶּ֥ה שִׁלַּחְתּ֖וֹ וַיֵּ֥לֶךְ הָלֽוֹךְ׃
וַיֵּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה אַחֲרֵ֣י עַשְׁתֹּ֔רֶת אֱלֹהֵ֖י צִדֹנִ֑ים וְאַחֲרֵ֣י מִלְכֹּ֔ם שִׁקֻּ֖ץ עַמֹּנִֽים׃
And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh;
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
tubhyed ete marutaH sushevaa arcanty arkaM sunvanty andhaH
nahy a\syaa aparaM cana jarasaa marate patir vishvasmaad indra uttaraH
pra brahmaitu sadanaad Rtasya vi rashmibhiH sasRje suuryo gaaH
pra nu vayaM sute yaa te kRtaaniindra bravaama yaani no jujoSaH
divo rohaaMsy aruhat pRthivyaa ariiramat patayat kac cid abhvam
svaayudhaasa iSmiNaH suniSkaa uta svayaM tanva\H shumbhamaanaaH
vaamam adya savitar vaamam u shvo dive -dive vaamam asmabhyaM saaviiH
tvam pura indra cikid enaa vy ojasaa shaviSTha shakra naashayadhyai
viSaM gavaaM yaatudhaanaaH pibantv aa vRshcyantaam aditaye durevaaH
triSadhasthas tataruSo na jaMho havyaa maghaani maanuSaa yajadhyai
upa maasva bRhatii revatiir iSo .adhi stotrasya pavamaana no gahi
yayor ha stome vidatheSu devaaH saparyavo maadayante sacaayoH
astoDhvaM stomyaa brahmaNaa me .aviivRdhadhvam ushatiir uSaasaH
sa puurvayaa nividaa kavyataayor imaaH prajaa ajanayan manuunaam
pavasva soma devaviitaye vRSendrasya haardi somadhaanam aa visha
mitro agnir bhavati yat samiddho mitro hotaa varuNo jaatavedaaH
ni te mano manasi dhaayy asme janyuH patis tanva\m aa vivishyaaH
vishve yaM devaa uta martyaaso madhu bruvanto abhi saMcaranti
yac chalmalau bhavati yan nadiiSu yad oSadhiibhyaH pari jaayate viSam
sa maatur yonaa pariviito antar bahuprajaa nirRtim aa vivesha
abhuud u ketur uSasaH purastaat pratiicy aagaad adhi harmyebhyaH
akSaanaho nahyatanota somyaa iSkRNudhvaM rashanaa ota piMshata
anu shrutaam amatiM vardhad urviim barhir iva yajuSaa rakSamaaNaa
εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τοῖς δώδεκα· Μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε ὑπάγειν;
الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ
أَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْ ذِكْرِي بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ