- Checked
- Reference checked
- Language
- English
- Reference
- Open English WordNet 2024
- Citation
- oewn2024:lemma:ENZYME-LINKED-IMMUNOSORBENT SEROLOGIC ASSAY
- Reference check
- Tier 1
Show count
enzyme-linked-immunosorbent serologic assay
Stored count receiptOpening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 51 of 158 checked matches: 1 name, 157 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
enzyme-linked-immunosorbent serologic assay
Stored count receiptDan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.
It is good for a man that he bear the yoke of his youth.
bRhaspatir anumRshyaa valasyaabhram iva vaata aa cakra aa gaaH
aa tuu sushipra dampate rathaM tiSThaa hiraNyayam
sa naH papriH paarayaati svasti naavaa puruhuutaH
athaa vaha devaan deva vishvaan svadhvaraa kRNuhi jaatavedaH
pravRNvanto abhiyujaH suSvaye varivovidaH
anu svadhaam akSarann aapo asyaavardhata madhya aa naavyaaaa\naam
taash cin nu na maranti no vayam maraamaare asya yojanaM
bhuurigo bhuuri vaavRdhur maghavan tava sharmaNi
tvam puraM cariSNva\M vadhaiH shuSNasya sam piNak
vishvaa ca na upamimiihi maanuSa vasuuni carSaNibhya aa
imaa te vaajinn avamaarjanaaniimaa shaphaanaaM sanitur nidhaanaa
karo yatra varivo baadhitaaya dive janaaya tanve\ gRNaanaH
aa tvaayam arka uutaye vavartati yaM gotamaa ajiijanan
vishve devaa aditiH pa ~nca janaa aditir jaatam aditir janitvam
vaasayasiiva vedhasas tvaM naH kadaa na indra vacaso bubodhaH
ko vipro vipravaahasaa ko yaj~nair vaajiniivasuu
aa bhaaratii bhaaratiibhiH sajoSaa iLaa devair manuSye\bhir agniH
dakSaayyaaya dakSataa sakhaayaH karad brahmaNe sutaraa sugaadhaa
vijeSakRd indra ivaanavabravo\ .asmaakam manyo adhipaa bhaveha
uta vaam uSaso budhi saakaM suuryasya rashmibhiH
yuSmaakaM smaa rathaaM+ anu mude dadhe maruto jiiradaanavaH
viSuuco ashvaan yuyujaana iiyata ekaH samaana aa rathe
adyaa duutaM vRNiimahe vasum agnim purupriyam
bhagam ugro .avase johaviiti bhagam anugro adha yaati ratnam
siiraa yu~njanti kavayo yugaa vi tanvate pRthak
ugro vaaM kakuho yayiH shRNve yaameSu saMtaniH
yathaa vaam atrir ashvinaa giirbhir vipro ajohaviit
pra yaa mahi mahaantaa jaayamaanaa ghoraa martaaya ripave ni diidhaH
yam a~Nkuuyantam aanayann amuuraM shyaavyaaaa\bhyaH
preSThaM vo atithiM stuSe mitram iva priyam
hatvaaya devaa asuraan yad aayan devaa devatvam abhirakSamaaNaaH
na marDitaa vidyate anya ebhyo deveSu me adhi kaamaa ayaMsata
uta nuunaM yad indriyaM kariSyaa indra pauM+syam
prajaa te devaan haviSaa yajaati svarga u tvam api maadayaase
griivaabhyas ta uSNihaabhyaH kiikasaabhyo anuukyaaaa\t
aa bhaaratii bhaaratiibhiH sajoSaa iLaa devair manuSye\bhir agniH
yathaa bhavema miiLhuSe anaagaa yo no daataa paraavataH piteva
ete pRSThaani rodasor viprayanto vy aaaa\nashuH
shuSmintamaM na uutaye dyumninam paahi jaagRvim
αὐτὰρ ἐπεὶ παύσαντο πόνου τετύκοντό τε δαῖτα,
ἔνθα δέ μοι μάλα πολλὸν ἐπέσσυτο θυμὸς ἀγήνωρ
φράζεσθʼ ὡς ὑμῖν Πρόμαχος δεδμημένος εὕδει
καὶ τὸν μὲν μετὰ χερσὶν ἐρύσατο Φοῖβος Ἀπόλλων