- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Exodus 36:21
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Ordinal
Showing 52 of 192 checked matches: 2 names, 190 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
עֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
מַלְכֵ֣י צְ֭בָאוֹת יִדֹּד֣וּן יִדֹּד֑וּן וּנְוַת־ בַּ֝֗יִת תְּחַלֵּ֥ק שָׁלָֽל׃
עַ֭צְמוֹתָיו מָלְא֣וּ עלומו עֲלוּמָ֑יו וְ֝עִמּ֗וֹ עַל־ עָפָ֥ר תִּשְׁכָּֽב׃
אַרְבָּ֘עִ֤ים שָׁנָ֨ה ׀ אָ֘ק֤וּט בְּד֗וֹר וָאֹמַ֗ר עַ֤ם תֹּעֵ֣י לֵבָ֣ב הֵ֑ם וְ֝הֵ֗ם לֹא־ יָדְע֥וּ דְרָכָֽי׃
United States Postal Inspection Service
Checked count receiptOccupational Safety and Health Administration
Checked count receiptAnd a man’s foes shall be they of his own household.
Ye observe days, and months, and times, and years.
Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
Fill ye up then the measure of your fathers.
aa tat te dasra mantumaH puuSann avo vRNiimahe
ghRtavantam upa maasi madhumantaM tanuunapaat
tvaM raajeva suvrato giraH somaa viveshitha
ayaM vaaM kRSNo ashvinaa havate vaajiniivasuu
tam it sakhitva iimahe taM raaye taM suviirye
siniivaali pRthuSTuke yaa devaanaam asi svasaa
madhu naktam utoSaso madhumat paarthivaM rajaH
kavii no mitraavaruNaa tuvijaataa urukSayaa
indraagnii ukthavaahasaa stomebhir havanashrutaa
te naH sahasriNaM rayim pavantaam aa suviiryam
aram me gantaM havanaayaasmai gRNaanaa yathaa pibaatho andhaH
svaayudhasya te sato bhuvanasya pate vayam
iyam u te anuSTutish cakRSe taani pauMsyaa
indra iveha dhruvas tiSTheha raaSTram u dhaaraya
abhi ye tvaa vibhaavari stomair gRNanti vahnayaH
pra devaaH prota suunRtaa raayo devii dadaatu naH
agniM vardhantu no giro yato jaayata ukthya\H
tyaM cid ghaa diirgham pRthum miho napaatam amRdhram
pra te divo na vRSTayo dhaaraa yanty asashcataH
ava sma durhaNaayato martasya tanuhi sthiram
tam iiLiSva yo arciSaa vanaa vishvaa pariSvajat
pibatam madhvo andhasaH puurvapeyaM hi vaaM hitam
sam ashvaM carSaNibhya aa puru shasta maghattaye
indra shrudhi su me havam asme sutasya gomataH
tam arvantaM na saanasim aruSaM na divaH shishum
ye triMshati trayas paro devaaso barhir aasadan
yasya te dyumnavat payaH pavamaanaabhRtaM divaH
γνῶσιν ὅτι ξεῖνοι πατρώϊοι εὐχόμεθʼ εἶναι.
τὰς αὐτοὶ καμόμεσθα βίηφί τε δουρί τε μακρῷ
καὶ δʼ αὐτὸς ὃν θυμὸν ὀνήσεται αἴ κε φύγῃσι
ὅς ῥʼ ἠῢς θεράπων Σαρπηδόνος ἦεν ἄνακτος,
τὸν δʼ οὔτʼ ἄρ τε γέφυραι ἐεργμέναι ἰσχανόωσιν,
ἄφθιτον ἀστερόεντα μεταπρεπέʼ ἀθανάτοισι
τὼ μέν τε ζυγὸν οἶον ἐΰξοον ἀμφὶς ἐέργει
ἐνθάδʼ ἔτι στείχοντες ἀπʼ Ἄργεος ἱπποβότοιο
ἤτοι ὅ γʼ ἐξ ἵππων κατεπάλμενος ἀντίος ἔστη·
κνίση δʼ οὐρανὸν ἷκεν ἑλισσομένη περὶ καπνῷ.
Τρώων, οὐδʼ ἄρα μιν μίμνον πολέες περ ἐόντες.
ὣς δʼ αὔτως Πάτροκλος, ἐπεὶ ἴδε φῶτας, ἀνέστη.