- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Jeremiah 46:19
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 50 of 71 checked matches: 71 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
כְּלֵ֤י גוֹלָה֙ עֲשִׂ֣י לָ֔ךְ יוֹשֶׁ֖בֶת בַּת־ מִצְרָ֑יִם כִּֽי־ נֹף֙ לְשַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ה וְנִצְּתָ֖ה מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב׃
וְנָדָ֣ב בֶּן־ יָרָבְעָ֗ם מָלַךְ֙ עַל־ יִשְׂרָאֵ֔ל בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֥ךְ עַל־ יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁנָתָֽיִם׃
לָכֵ֛ן יִפְּל֥וּ בַחוּרֶ֖יהָ בִּרְחֹבֹתֶ֑יהָ וְכָל־ אַנְשֵׁ֨י הַמִּלְחָמָ֤ה יִדַּ֙מּוּ֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃
וְהִקְרַבְתֶּ֨ם עוֹלָ֜ה לְרֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־ בָקָ֛ר שְׁנַ֖יִם אַ֣יִל אֶחָ֑ד שִׁבְעָ֥ה כְבָשִׂ֖ים בְּנֵ֥י שָׁנָֽה׃
וַיֵּצֵא֙ בַּיּ֣וֹם הַשֵּׁנִ֔י וְהִנֵּ֛ה שְׁנֵֽי־ אֲנָשִׁ֥ים עִבְרִ֖ים נִצִּ֑ים וַיֹּ֙אמֶר֙ לָֽרָשָׁ֔ע לָ֥מָּה תַכֶּ֖ה רֵעֶֽךָ׃
וַתֹּ֣אמֶר רָחֵ֗ל נַפְתּוּלֵ֨י אֱלֹהִ֧ים ׀ נִפְתַּ֛לְתִּי עִם־ אֲחֹתִ֖י גַּם־ יָכֹ֑לְתִּי וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ נַפְתָּלִֽי׃
רְעֵ֧ה עַמְּךָ֣ בְשִׁבְטֶ֗ךָ צֹ֚אן נַֽחֲלָתֶ֔ךָ שֹׁכְנִ֣י לְבָדָ֔ד יַ֖עַר בְּת֣וֹךְ כַּרְמֶ֑ל יִרְע֥וּ בָשָׁ֛ן וְגִלְעָ֖ד כִּימֵ֥י עוֹלָֽם׃
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יְהוֹיָקִ֖ים וְכָל־ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־ הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־ סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
וַיֵּצֵ֤א חִירָם֙ מִצֹּ֔ר לִרְאוֹת֙ אֶת־ הֶ֣עָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נָתַן־ ל֖וֹ שְׁלֹמֹ֑ה וְלֹ֥א יָשְׁר֖וּ בְּעֵינָֽיו׃
וַיִּמְלְאוּ־ לוֹ֙ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם כִּ֛י כֵּ֥ן יִמְלְא֖וּ יְמֵ֣י הַחֲנֻטִ֑ים וַיִּבְכּ֥וּ אֹת֛וֹ מִצְרַ֖יִם שִׁבְעִ֥ים יֽוֹם׃
כִּי־ זֶ֛ה שְׁנָתַ֥יִם הָרָעָ֖ב בְּקֶ֣רֶב הָאָ֑רֶץ וְעוֹד֙ חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר אֵין־ חָרִ֖ישׁ וְקָצִּֽיר׃
וְהִנַּבֵּ֖אתִי כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑נִי וַתָּבוֹא֩ בָהֶ֨ם הָר֜וּחַ וַיִּֽחְי֗וּ וַיַּֽעַמְדוּ֙ עַל־ רַגְלֵיהֶ֔ם חַ֖יִל גָּד֥וֹל מְאֹד־ מְאֹֽד׃
וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־ בְּנֵי־ רְאוּבֵ֧ן וְאֶל־ בְּנֵי־ גָ֛ד וְאֶל־ חֲצִ֥י שֵֽׁבֶט־ מְנַשֶּׁ֖ה אֶל־ אֶ֣רֶץ הַגִּלְעָ֑ד וַיְדַבְּר֥וּ אִתָּ֖ם לֵאמֹֽר׃
נִשְׁבַּ֛ע יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר אִם־ לֹ֞א כַּאֲשֶׁ֤ר דִּמִּ֙יתִי֙ כֵּ֣ן הָיָ֔תָה וְכַאֲשֶׁ֥ר יָעַ֖צְתִּי הִ֥יא תָקֽוּם׃
And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:
Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh,
Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
stomaasas tvaa gauriviiter avardhann arandhayo vaidathinaaya piprum
pravatvatiiH pathyaaaa\ antarikSyaaH pravatvantaH parvataa jiiradaanavaH
yad anyaasu vRSabho roraviiti so anyasmin yuuthe ni dadhaati retaH
yebhyo maataa madhumat pinvate payaH piiyuuSaM dyaur aditir adribarhaaH
iSaM stotRbhyo vRjaneSu kaarave sanim medhaam ariSTaM duSTaraM sahaH
ava tmanaa sRjatam pinvataM dhiyo yuvaM viprasya manmanaam irajyathaH
dyaavo na yasya panayanty abhvam bhaasaaMsi vaste suuryo na shukraH
trir no ashvinaa yajataa dive -dive pari tridhaatu pRthiviim ashaayatam
iishaanakRto dhunayo rishaadaso vaataan vidyutas taviSiibhir akrata
agnim mitraM varuNaM saataye bhagaM dyaavaapRthivii marutaH svastaye
viSNur yad dhaavad vRSaNam madacyutaM vayo na siidann adhi barhiSi priye
puruu sahasraa ni shishaami daashuSe yan maa somaasa ukthino amandiSuH
ghRSuM vaa ye niniduH sakhaayam adhy uu nv e\Su pavayo vavRtyuH
agne trii te vaajinaa trii Sadhasthaa tisras te jihvaa Rtajaata puurviiH
tapuuMSi tasmai vRjinaani santu brahmadviSam abhi taM shocatu dyauH
nRcakSaa rakSaH pari pashya vikSu tasya triiNi prati shRNiihy agraa
amaad eSaam bhiyasaa bhuumir ejati naur na puurNaa kSarati vyathir yatii
satvaa bhariSo gaviSo duvanyasac chravasyaad iSa uSasas turaNyasat
shaM no niveshe dvipade catuSpade .asme vaajaaH soma tiSThantu kRSTayaH
antarikSapraaM rajaso vimaaniim upa shikSaamy urvashiiM vasiSThaH
ni yad yuvethe niyutaH sudaanuu upa svadhaabhiH sRjathaH puraMdhim
ashvaavatiir gomatiir vishvavaaraa yatamaanaa rashmibhiH suuryasya
yatraasate sukRto yatra te yayus tatra tvaa devaH savitaa dadhaatu
aktuM na yahvam uSasaH purohitaM tanuunapaatam aruSasya niMsate
tvaM kutsaM shuSNahatyeSv aavithaarandhayo .atithigvaaya shambaram
agnim-agniM vaH samidhaa duvasyata priyam-priyaM vo atithiM gRNiiSaNi
οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες ὅτι Ἄρτους οὐκ ἐλάβομεν.