- Checked
- Reference checked
- Language
- English
- Reference
- Open English WordNet 2024
- Citation
- oewn2024:lemma:LASER-ASSISTED SUBEPITHELIAL KERATOMILEUSIS
- Reference check
- Tier 1
Show count
laser-assisted subepithelial keratomileusis
Stored count receiptOpening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 52 of 172 checked matches: 2 names, 170 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
laser-assisted subepithelial keratomileusis
Stored count receiptAssociation of Islamic Groups and Communities
Stored count receiptAnd the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying,
And God went up from him in the place where he talked with him.
Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
And because I tell you the truth, ye believe me not.
yad agne martyas tvaM syaam aham mitramaho amartyaH
made cid asya pra rujanti bhaamaa na varante paribaadho adeviiH
hRNiiyamaano apa hi mad aiyeH pra me devaanaaM vratapaa uvaaca
indra kSatraasamaatiSu rathaproSTheSu dhaaraya
yo gaadheSu ya aaraNeSu havyo vaajeSv asti havyaH
yenaava turvashaM yaduM yena kaNvaM dhanaspRtam
pauraM cid dhy u\daprutam paura pauraaya jinvathaH
ashriiraa tanuur bhavati rushatii paapayaamuyaa
ime yaamaasas tvadrig abhuuvan vasave vaa tad id aago avaaci
dasraa hi vishvam aanuSa ~N makSuubhiH paridiiyathaH
agnir jaagaara tam ayaM soma aaha tavaaham asmi sakhye nyo\kaaH
agniM hinvantu no dhiyaH saptim aashum ivaajiSu
sakhaayas te vaamabhaajaH syaama mahad devaanaam asuratvam ekam
aad iiM haMso yathaa gaNaM vishvasyaaviivashan matim
evaa jaj~naanaM sahase asaami vaavRdhaanaM raadhase ca shrutaaya
ye pRSatiibhir RSTibhiH saakaM vaashiibhir a~njibhiH
iha tyaa purubhuutamaa puruu daM+saaM+si bibhrataa
yaH saMsthe cic chatakratur aad iiM kRNoti vRtrahaa
taM tvaa vayaM dama aa diidivaaMsam upa j~nubaadho namasaa sadema
vishve devaa akRpanta samiicyor niSpatantyoH
yena vRddho na shavasaa turo na svaabhir uutibhiH
aa gha tvaavaan tmanaapta stotRbhyo dhRSNav iyaanaH
sa pakSan mahiSam mRgam pitre maatre vibhukratum
suviiryaM svashvyaM sugavyam indra daddhi naH
atyam iva shavase saataye dhanaa vishvaa dhanaani saataye
sam it tam agham ashnavad duHshaMsam martyaM ripum
vayaavantaM sa puSyati kSayam agne shataayuSam
vRSaa sotaa sunotu te vRSann Rjiipinn aa bhara
yasya tridhaatv avRtam barhis tasthaav asaMdinam
aa no vishvaasu havya indraH samatsu bhuuSatu
utopamaanaam prathamo ni Siidasi somakaamaM hi te manaH
yad dha shuSNasya dambhayo jaataM vishvaM sayaavabhiH
asya saniiLaa asurasya yonau samaana aa bharaNe bibhramaaNaaH
vidaa cin nu mahaanto ye va evaa bravaama dasmaa vaaryaM dadhaanaaH
garbho yaj~nasya devayuH kratum puniita aanuSak
tvaaM vipraasaH samidhaana diidiva aa vivaasanti vedhasaH
tam ic cyautnair aaryanti taM kRtebhish carSaNayaH
rathaM nu maarutaM vayaM shravasyum aa huvaamahe
Αἴαντές τε δύω Τεῦκρός θʼ, ὃς ἄριστος Ἀχαιῶν
χερσὶ καταπρηνέσσʼ, ὀλοφυρόμενος δʼ ἔπος ηὔδα·
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يُفْسِدُونَ
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ