- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 1 Chronicles 10:14
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Classical Ordinal
Showing 51 of 205 checked matches: 1 name, 204 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְלֹֽא־ דָרַ֥שׁ בַּֽיהוָ֖ה וַיְמִיתֵ֑הוּ וַיַּסֵּב֙ אֶת־ הַמְּלוּכָ֔ה לְדָוִ֖יד בֶּן־ יִשָֽׁי׃
אִ֭וֶּלֶת קְשׁוּרָ֣ה בְלֶב־ נָ֑עַר שֵׁ֥בֶט מ֝וּסָ֗ר יַרְחִיקֶ֥נָּה מִמֶּֽנּוּ׃
סַבּ֤וּנִי כִדְבוֹרִ֗ים דֹּ֭עֲכוּ כְּאֵ֣שׁ קוֹצִ֑ים בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃
וַיִּשְׁלַ֨ח חִירָ֤ם בּֽ͏ָאֳנִי֙ אֶת־ עֲבָדָ֔יו אַנְשֵׁ֣י אֳנִיּ֔וֹת יֹדְעֵ֖י הַיָּ֑ם עִ֖ם עַבְדֵ֥י שְׁלֹמֹֽה׃
וְחִכִּ֙יתִי֙ לַיהוָ֔ה הַמַּסְתִּ֥יר פָּנָ֖יו מִבֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְקִוֵּ֖יתִֽי־ לֽוֹ׃
billion floating point operations per second
Checked count receiptAfter this opened Job his mouth, and cursed his day.
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
pavasva gojid ashvajid vishvajit soma raNyajit
ojaayamaanaM yo ahiM jaghaana daanuM shayaanaM sa janaasa indraH
praty agne harasaa haraH shRNiihi vishvataH prati
araayya\m brahmaNas pate tiikSNashRNgodRSann ihi
maagotaayai sahasas putra maa nide .apa dveSaaMsy aa kRdhi
tam iiM hinvanty agruvo dhamanti baakuraM dRtim
yasyekSvaakur upa vrate revaan maraayy edhate
aa shaMtama shaMtamaabhir abhiSTibhir aa svaape svaapibhiH
yatrota baadhitebhyash cakraM kutsaaya yudhyate
taasaam adhvaryur aagatau yavo vRSTiiva modate
aa vaajaa yaatopa na RbhukSaa maho naro draviNaso gRNaanaaH
vaayo shukro ayaami te madhvo agraM diviSTiSu
ko veda jaanam eSaaM ko vaa puraa sumneSv aasa marutaam
kvaikaM cakraM vaam aasiit kva\ deSTraaya tasthathuH
surathaaso abhi prayo vakSan vayo na tugryam
janiiyanto nv agravaH putriiyantaH sudaanavaH
akarmaa dasyur abhi no amantur anyavrato amaanuSaH
yuuyaM hi SThaa sudaanavo rudraa RbhukSaNo dame
yuvaM dakSaM dhRtavrata mitraavaruNa duuLabham
dyaam indro haridhaayasam pRthiviiM harivarpasam
tvaM visho anayo diidyaano divo agne bRhataa rocanena
priyaa taSTaani me kapir vya\ktaa vy a\duuduSat
anv indraM rodasii vaavashaane anv aapo ajihata jaayamaanam
alaayyasya parashur nanaasha tam aa pavasva deva soma
yebhir nRmNaa ca devyaaaa\ ca punata aad id raajaanam mananaa agRbhNata
svaahaakRtasya tRmpataM sutasya devaav andhasaH
yaa suniithe shaucadrathe vy aucho duhitar divaH
kakSiivantaM yadii punaa rathaM na kRNutho navam
mandraM hotaaram RtvijaM citrabhaanuM vibhaavasum
aiSu dyumnam uta shrava aa cittam martyeSu dhaaH
kathaa ha tad varuNaaya tvam agne kathaa dive garhase kan na aagaH
gaur dhayati marutaaM shravasyur maataa maghonaam
dhiibhir vatsapracetasaa stomebhir havanashrutaa
vi tvaahatasya vedanam bhajemahy aa duuNaasho bharaa gayam
τρέψας πὰρ ποταμὸν βαθυδινήεντα Σκάμανδρον
καὶ χόλος, ὅς τʼ ἐφέηκε πολύφρονά περ χαλεπῆναι,
στήθεσι πάλλεται ἦτορ ἀνὰ στόμα, νέρθε δὲ γοῦνα
οὔτέ τί με δέος ἴσχει ἀκήριον οὔτέ τις ὄκνος,
ἀλλὰ τὰ μὲν προτετύχθαι ἐάσομεν ἀχνύμενοί περ