- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Job 36:30
- Reference check
- Tier 1
Show text
הֵן־ פָּרַ֣שׂ עָלָ֣יו אוֹר֑וֹ וְשָׁרְשֵׁ֖י הַיָּ֣ם כִּסָּֽה׃
Opening
Opening page.
Hebrew Standard
Showing 48 of 48 checked matches: 16 names, 32 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
הֵן־ פָּרַ֣שׂ עָלָ֣יו אוֹר֑וֹ וְשָׁרְשֵׁ֖י הַיָּ֣ם כִּסָּֽה׃
זֹאת־ מְנוּחָתִ֥י עֲדֵי־ עַ֑ד פֹּֽה־ אֵ֝שֵׁ֗ב כִּ֣י אִוִּתִֽיהָ׃
וַיֵּ֤שֶׁב עֵשָׂו֙ בְּהַ֣ר שֵׂעִ֔יר עֵשָׂ֖ו ה֥וּא אֱדֽוֹם׃
אֵ֣לֶּה עָשָׂ֔ה בְּנָיָ֖הוּ בֶּן־ יְהוֹיָדָ֑ע וְלוֹ־ שֵׁ֖ם בִּשְׁלֹשָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃
וְעַתָּה֙ אַתָּ֣ה אֹמֵ֔ר לֵ֛ךְ אֱמֹ֥ר לַֽאדֹנֶ֖יךָ הִנֵּ֣ה אֵלִיָּ֑הוּ וַהֲרָגָֽנִי׃
ושיא וּשְׁוָ֖א סֹפֵ֑ר וְצָד֥וֹק וְאֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִֽים׃
וַיִּסְמֹ֧ךְ אֶת־ יָדָ֛יו עָלָ֖יו וַיְצַוֵּ֑הוּ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה בְּיַד־ מֹשֶֽׁה׃
קונסתרוקתיו ויקתיון
Checked count receiptרתתלסנך'ס מסתר
Checked count receiptתסת-תסתר
Checked count receiptתתר דירקתור
Checked count receiptת תר סתתס
Checked count receiptקנתרופריסתיס פילדלפיק
Checked count receiptשורתנד תיפיסת
Checked count receiptוסתרן בוקס תורתל
Checked count receiptתירתי-סקונד פרת
Checked count receiptססנתיל תרומבוקיתופני
Checked count receiptתתר דירקתור
Checked count receiptפלורותוס וסתרתוס
Checked count receiptסתתיסתיקל מתוד
Checked count receiptתוותברוש תר
Checked count receiptסוות כורן מונתרי ונית
Checked count receiptתסת תסתר
Checked count receiptThe iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
sa no yakSad devataataa yajiiyaan raaye vaajaaya vanate maghaani
pavamaanasya te vayam pavitram abhyundataH
ni yat siiM shishnathad vRSaa
paidvo na hi tvam ahinaamnaaM hantaa vishvasyaasi soma dasyoH
sa tvaM no adya sumanaa utaaparaM yakSi devaan suviiryaa
evaa pavasva draviNaM dadhaana indre saM tiSTha janayaayudhaani
aa devaanaam api panthaam aganma yac chaknavaama tad anu pravoLhum
dugdham payo vRSaNaa jenyaavasuu maa no mardhiSTam aa gatam
baL itthaa mahimaa vaam indraagnii paniSTha aa
πάντῃ ἐποιχόμενος Σαρπηδόνος ἀμφιμάχεσθαι·
ἠμὲν κερτομίας ἠδʼ αἴσυλα μυθήσασθαι.
ῥῖψʼ ἐπιδινήσας, κόμισαν δʼ ἐρίηρες ἑταῖροι·
ἐν πυρὶ κήαιεν καὶ ἐπὶ κτέρεα κτερίσαιεν.
πάντῃ ἐποιχόμενος Σαρπηδόνος ἀμφιμάχεσθαι·
ἠμὲν κερτομίας ἠδʼ αἴσυλα μυθήσασθαι.
ἴφθιμοι Λυκίων ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες·
μηδʼ ἔτι Τηλεμάχοιο πατὴρ κεκλημένος εἴην,
κοιμῶντο Πριάμοιο παρὰ μνηστῇς ἀλόχοισι,
Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων
τὸν καὶ νεικείων προσέφη ξανθὸς Μενέλαος·
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَى آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ