- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 44:12
- Reference check
- Tier 1
Show text
תִּ֭תְּנֵנוּ כְּצֹ֣אן מַאֲכָ֑ל וּ֝בַגּוֹיִ֗ם זֵרִיתָֽנוּ׃
Opening
Opening page.
Hebrew Standard
Showing 52 of 52 checked matches: 11 names, 41 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
תִּ֭תְּנֵנוּ כְּצֹ֣אן מַאֲכָ֑ל וּ֝בַגּוֹיִ֗ם זֵרִיתָֽנוּ׃
וְאֶת־ קַרְקַ֥ע הַבַּ֖יִת צִפָּ֣ה זָהָ֑ב לִפְנִ֖ימָה וְלַחִיצֽוֹן׃
וְגַם־ אֲנִי֙ נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם חֻקִּ֖ים לֹ֣א טוֹבִ֑ים וּמִ֨שְׁפָּטִ֔ים לֹ֥א יִֽחְי֖וּ בָּהֶֽם׃
וַיִּסַּ֣ע וַיֵּ֔לֶךְ וַיָּ֖שָׁב סַנְחֵרִ֣יב מֶֽלֶךְ־ אַשּׁ֑וּר וַיֵּ֖שֶׁב בְּנִֽינְוֵֽה׃
וַיִּסַּ֣ע וַיֵּ֔לֶךְ וַיָּ֖שָׁב סַנְחֵרִ֣יב מֶֽלֶךְ־ אַשּׁ֑וּר וַיֵּ֖שֶׁב בְּנִֽינְוֵֽה׃
אַתָּה֙ הָרְאֵ֣תָ לָדַ֔עַת כִּ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים אֵ֥ין ע֖וֹד מִלְבַדּֽוֹ׃
תְּהֹמֹ֖ת יְכַסְיֻ֑מוּ יָרְד֥וּ בִמְצוֹלֹ֖ת כְּמוֹ־ אָֽבֶן׃
תֹּם־ וָיֹ֥שֶׁר יִצְּר֑וּנִי כִּ֝֗י קִוִּיתִֽיךָ׃
וְשַׁלּוּם֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ חִלְקִיָּ֔ה וְחִלְקִיָּ֖ה הוֹלִ֥יד אֶת־ עֲזַרְיָֽה׃
וּכְל֥וּב אֲחִֽי־ שׁוּחָ֖ה הוֹלִ֣יד אֶת־ מְחִ֑יר ה֖וּא אֲבִ֥י אֶשְׁתּֽוֹן׃
וּבְנֵ֖י חֶבְר֑וֹן קֹ֥רַח וְתַפֻּ֖חַ וְרֶ֥קֶם וָשָֽׁמַע׃
וסתרין מונתרי ונית
Stored count receiptביומתריק ידנתיפיקתיון
Stored count receiptתתר וף ופרתיונס
Stored count receiptבסתרקת קספרססיוניסם
Stored count receiptפומתומוס סלתתריקס
Stored count receiptסתורג-בתתרי גריד
Stored count receiptתתר וף ופרתיונס
Stored count receiptתיסנופתרווס ינסקת
Stored count receiptסתתיונס וף ת קרוסס
Stored count receiptספותתד קורל רוות
Stored count receiptקוונתרמורתר פיר
Stored count receiptFor my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
The children of Hariph, an hundred and twelve.
dadaati mahyaM yaadurii yaashuunaam bhojyaaaa\ shataa
vaatasyaashvo vaayoH sakhaatho deveSito muniH
raajantam adhvaraaNaaM gopaam Rtasya diidivim
pari no heLo varuNasya vRjyaa uruM na indraH kRNavad ulokam
uc chocasva kRNuhi vasyaso no maho raayaH puruvaara pra yandhi
indra piba tubhyaM suto madaayaava sya harii vi mucaa sakhaayaa
ἤλυθεν ἐγχείη, στυφέλιξε δέ μιν μεμαῶτα.
ἐνθάδʼ ἐλεύσεσθαι· σὲ δʼ ὑπεξαλέασθαι ἄνωγε
οἷον δὴ Μενέλαον ὑπέτρεσας, ὃς τὸ πάρος γε
τόφρα δὲ ῥηΐτεροι πολεμίζειν ἦσαν Ἀχαιοί·
ὅ σφιν ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν·
ὅ σφιν ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν·
ἤλυθεν ἐγχείη, στυφέλιξε δέ μιν μεμαῶτα,
πρόσσω ἀΐξας περὶ νεκροῦ δηριάασθαι.
δεῖξαι δʼ ἠνώγειν ᾧ πενθερῷ ὄφρʼ ἀπόλοιτο.
ἐγγὺς γὰρ νηῶν καὶ τείχεος αὖλιν ἔθεντο
ὅ σφιν ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν·
βῆ δὲ θέειν παρὰ τεῖχος Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων,
ἀλλʼ ἰθὺς φέρε χαλκὸν ἀτειρέα, μηδέ σε πάμπαν
ἐλθὼν δυσμενέεσσιν. ἀνὴρ δʼ ὤριστος ὄλωλε
ἔλπομαι εὐχόμενος Διί τʼ ἄλλοισίν τε θεοῖσιν
ὅ σφιν ἐϋφρονέων ἀγορήσατο καὶ μετέειπεν·
Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ.
δαιμονίη, τί με ταῦτα λιλαίεαι ἠπεροπεύειν;
τὼ μὲν δὴ χεῖράς τε καὶ ἔγχεα ὀξυόεντα
وَقُلْ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
وَمَنْ يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِنْدَ رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ