- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 2 Chronicles 11:7
- Reference check
- Tier 1
Show text
And Bethzur, and Shoco, and Adullam,
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 352 checked matches: 97 names, 255 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And Bethzur, and Shoco, and Adullam,
If any man have ears to hear, let him hear.
This I had, because I kept thy precepts.
agne svadhvaraa kRNu devaan devayate yaja
turiiyaM naama yaj~niyaM yadaa karas tad ushmasi
aa nas tujaM rayim bharaaMshaM na pratijaanate
bhagabhaktasya te vayam ud ashema tavaavasaa
balaM tokaaya tanayaaya jiivase tvaM hi baladaa asi
ashvamedhasya daanaaH somaa iva tryaaaa\shiraH
Rtaavaanam Rtaayavo yaj~nasya saadhanaM giraa
yad adya vaaM naasatyokthair aacucyuviimahi
kartaa no adhvann aa sugaM gopaa amaa
adhaa naro ny o\hate .adhaa niyuta ohate
agne vishvebhir aa gahi devebhir havyadaataye
tyaM cid atrim Rtajuram artham ashvaM na yaatave
muurdhno vishvasya vaaghataH
mimiihi shlokam aasye\ parjanya iva tatanaH
agnir iSaaM sakhye dadaatu na iishe yo vaaryaaNaam
daashema kasya manasaa yaj~nasya sahaso yaho
ehy uu Su bravaaNi te .agna itthetaraa giraH
gaarhapatyena santya Rtunaa yaj~naniir asi
ayaM te yonir Rtviyo yato jaato arocathaaH
adyaadyaa shvaH-shva indra traasva pare ca naH
pra va indraaya bRhate maruto brahmaarcata
aa sharma parvataanaam otaapaaM vRNiimahe
panya aa dardirac chataa sahasraa vaajy avRtaH
abhi pra gopatiM girendram arca yathaa vide
vishveSaam irajyavo devaanaaM vaar mahaH
ayaM vipraaya daashuSe vaajaaM+ iyarti gomataH
αἲ γὰρ Ζεῦ τε πάτερ καὶ Ἀθηναίη καὶ Ἄπολλον
Ἕκτωρ δʼ Ἠϊονῆα βάλʼ ἔγχεϊ ὀξυόεντι
τῷ μὲν ἐγὼ πειρήσω ἀλαλκεῖν ἄγρια φῦλα
Αἶαν διογενὲς Τελαμώνιε κοίρανε λαῶν
βῆ δὲ κατʼ Ἰδαίων ὀρέων εἰς Ἴλιον ἱρήν.
οὐ γάρ τίς με βίῃ γε ἑκὼν ἀέκοντα δίηται
οὔτʼ ἄρα ἕρκεα ἴσχει ἀλωάων ἐριθηλέων
ἄντα δʼ Ἐνυαλίοιο θεὰ γλαυκῶπις Ἀθήνη·
ἐν γαίῃ δʼ ἐπάγη· ἀνὰ δʼ ἥρπασε Παλλὰς Ἀθήνη,
ταρβεῖ οὐδὲ φοβεῖται, ἀγηνορίη δέ μιν ἔκτα·
δέμνιʼ ὑπʼ αἰθούσῃ θέμεναι καὶ ῥήγεα καλὰ
δῶρα δʼ Ἀχιλλῆϊ φερέμεν τά κε θυμὸν ἰήνῃ
Αἶαν διογενὲς Τελαμώνιε κοίρανε λαῶν
ἠδὲ καὶ ἐνθάδε νῦν, πάρα γὰρ μενοεικέα πολλὰ
βῆ δʼ ἐπαπειλήσας Ἑλένῳ ἥρωϊ ἄνακτι
καὶ τότε δὴ χρύσεια πατὴρ ἐτίταινε τάλαντα·
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν οἱ παράθες ξεινήϊα καλά,
ἰητῆρʼ ἀγαθὼ Ποδαλείριος ἠδὲ Μαχάων·
τρίπλακα μαρμαρέην, ἐκ δʼ ἀργύρεον τελαμῶνα.
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
وَمَكَرُوا وَمَكَرَ اللَّهُ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ