- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Deuteronomy 18:11
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 276 checked matches: 276 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father’s house.
So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire.
Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:
The earth is the LORD’s, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
And the apostles and elders came together for to consider of this matter.
pro ashvinaav avase kRNudhvam pra puuSaNaM svatavaso hi santi
nuu no gomad viiravad dhehi ratnam uSo ashvaavad purubhojo asme
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
prehi prehi pathibhiH puurvyebhir yatraa naH puurve pitaraH pareyuH
somaaso na ye sutaas tRptaaMshavo hRtsu piitaaso duvaso naasate
saudhanvanaa RbhavaH suuracakSasaH saMvatsare sam apRcyanta dhiitibhiH
devaa adabhram aasha vo yam aadityaa ahetanaanehaso va uutayaH suuutayo va uutayaH
suvito dharma prathamaanu satyaa suvito devaan suvito .anu patma
kva\ tyaa valguu puruhuutaadya duuto na stomo .avidan namasvaan
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
tan no mitro varuNo maamahantaam aditiH sindhuH pRthivii uta dyauH
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत । अभ्युत्थानमधर्मस्य तदाऽऽत्मानं सृजाम्यहम्
हृषीकेशं तदा वाक्यमिदमाह महीपते । सेनयोरुभयोर्मध्ये रथं स्थापय मेऽच्युत
भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्यक् स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम्
उत्सीदेयुरिमे लोका न कुर्यां कर्म चेदहम् । सङ्करस्य च कर्ता स्यामुपहन्यामिमाः प्रजाः
εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ,
Γράφω ὑμῖν, τεκνία, ὅτι ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ·
χαλκοῦ ὑπὸ στεροπῆς· ὑπὸ δὲ κτύπος ὄρνυτο ποσσὶν
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَى