- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Genesis 15:15
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 272 checked matches: 272 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
But new wine must be put into new bottles; and both are preserved.
And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.
But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!
Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
muurdhaa bhuvo bhavati naktam agnis tataH suuryo jaayate praatar udyan
shyenaaso na svayashaso rishaadasaH pravaaso na prasitaasaH paripruSaH
saakaM suuryasya rashmibhiH shukraiH shocadbhir arcibhiH sujaate ashvasuunRte
yebhyo hotraam prathamaam aayeje manuH samiddhaagnir manasaa sapta hotRbhiH
parjanyo na oSadhiibhir mayobhur agniH sushaMsaH suhavaH piteva
yuvaM havaM vadhrimatyaa agachataM yuvaM suSutiM cakrathuH puraMdhaye
apaaM napaad yo vasubhiH saha priyo hotaa pRthivyaaM ny asiidad RtviyaH
pra maatuH prataraM guhyam ichan kumaaro na viirudhaH sarpad urviiH
stambhiid dha dyaaM sa dharuNam pruSaayad Rbhur vaajaaya draviNaM naro goH
tvam agne rudro asuro maho divas tvaM shardho maarutam pRkSa iishiSe
brahmaaNy eSaaM shRNutaM haviimani satyaa tRtsuunaam abhavat purohitiH
sa tvaM no hotaH suhutaM haviS kRdhi vaMsvaa no vaaryaa puru
sahadaanum puruhuuta kSiyantam ahastam indra sam piNak kuNaarum
aSaaLhaM yutsu pRtanaasu papriM svarSaam apsaaM vRjanasya gopaam
sa pauMsyebhir abhibhuur ashastiir marutvaan no bhavatv indra uutii
yaabhiH kaNvam pra siSaasantam aavataM taabhir uu Su uutibhir ashvinaa gatam
μή τις ἐκ τῶν ἀρχόντων ἐπίστευσεν εἰς αὐτὸν ἢ ἐκ τῶν Φαρισαίων;
εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω τοῦτο ποιῶ, σύμφημι τῷ νόμῳ ὅτι καλός.
οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατʼ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν·
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مِنْ دَابَّةٍ وَالْمَلَائِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُنْ مِنَ الْخَاسِرِينَ
وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَى وَالْآخِرَةِ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولَئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ
قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ