- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 2 Corinthians 3:8
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 355 checked matches: 355 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.
He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
amuuraH kavir aditir vivasvaan susaMsan mitro atithiH shivo naH
pra vo marutas taviSaa udanyavo vayovRdho ashvayujaH parijrayaH
syaan naH suunus tanayo vijaavaagne saa te sumatir bhuutv asme
RcaaM tvaH poSam aaste pupuSvaan gaayatraM tvo gaayati shakvariiSu
dame-dame sapta ratnaa dadhaanaa shaM no bhuutaM dvipade shaM catuSpade
asmin su te savane astv okya\M suta iSTau maghavan bodhy aabhagaH
tvaaM soma pavamaanaM svaadhyo .anu vipraaso amadann avasyavaH
harir mitrasya sadaneSu siidati marmRjaano .avibhiH sindhubhir vRSaa
ghasat ta indra ukSaNaH priyaM kaacitkaraM havir vishvasmaad indra uttaraH
syaan naH suunus tanayo vijaavaagne saa te sumatir bhuutv asme
yadaa cariSNuu mithunaav abhuutaam aad it praapashyan bhuvanaani vishvaa
sa iiM spRdho vanate apratiito bibhrad vajraM vRtrahaNaM gabhastau
indro agnir ashvinaa tuSTuvaanaa yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
prajaabhyaH puSTiM vibhajanta aasate rayim iva pRSTham prabhavantam aayate
tam eva vishve papire svardRsho bahu saakaM sisicur utsam udriNam
tiSThaa su kam maghavan maa paraa gaaH somasya nu tvaa suSutasya yakSi
divyaaH suparNaa madhumanta indavo madintamaasaH pari kosham aasate
anakti yad vaaM vidatheSu hotaa sumnaM vaaM suurir vRSaNaav iyakSan
aasaam puurvaasaam ahasu svasRRNaam aparaa puurvaam abhy e\ti pashcaat
yuvaM rebham pariSuuter uruSyatho himena gharmam paritaptam atraye
raasvaa ca naH sumaho havyadaatiM traasvota nas tanvo\ aprayuchan
praataryaavaaNaM vibhva\M vishe -vishe vastor-vastor vahamaanaM dhiyaa shami
pavitraM te vitatam brahmaNas pate prabhur gaatraaNi pary eSi vishvataH
διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας, διὰ δυσφημίας καὶ εὐφημίας· ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς,
ὣς οἵ γʼ ἀμφίεπον τάφον Ἕκτορος ἱπποδάμοιο.
ὣς τῶν ὄρνυτο δοῦπος ἀπὸ χθονὸς εὐρυοδείης
οὓς καὶ ἐκάλεσεν ἡμᾶς οὐ μόνον ἐξ Ἰουδαίων ἀλλὰ καὶ ἐξ ἐθνῶν;—
καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως, καθὰ συνέταξέν μοι κύριος.
ἐν ξυνοχῇσιν ὁδοῦ, λεῖος δʼ ἱππόδρομος ἀμφὶς
Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
وَنُوحًا إِذْ نَادَى مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
قُلْ لَنْ يَنْفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِنْ فَرَرْتُمْ مِنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَمِنْكُمْ مُؤْمِنٌ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ