- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Genesis 5:25
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 366 checked matches: 1 name, 365 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech.
Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.
Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am.
For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.
But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest.
Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
While they behold your chaste conversation coupled with fear.
Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
parjanyaH pitaa mahiSasya parNino naabhaa pRthivyaa giriSu kSayaM dadhe
mahii vaam uutir ashvinaa mayobhuur uta sraamaM dhiSNyaa saM riNiithaH
praasraag baahuu bhuvanasya prajaabhyo dhRtavrato maho ajmasya raajati
bhadraa agner vadhryashvasya saMdRsho vaamii praNiitiH suraNaa upetayaH
indro vasubhiH pari paatu no gayam aadityair no aditiH sharma yachatu
tisro vaacaH pra vada jyotiragraa yaa etad duhre madhudogham uudhaH
vi Suu mRdho januSaa daanam invann ahan gavaa maghavan saMcakaanaH
yuktvaa vRSabhyaaM vRSabha kSitiinaaM haribhyaaM yaahi pravatopa madrik
saakaM jaataaH subhva\H saakam ukSitaaH shriye cid aa prataraM vaavRdhur naraH
yuvaM shuSmaM naryaM carSaNibhyaH saM vivyathuH pRtanaaSaaham ugraa
sed iishe yasya romashaM niSeduSo vijRmbhate vishvasmaad indra uttaraH
vishve yad vaam maMhanaa mandamaanaaH kSatraM devaaso adadhuH sajoSaaH
yaM tvaa puurvam iiLito vadhryashvaH samiidhe agne sa idaM juSasva
tvaM naH soma vishvato vayodhaas tvaM svarvid aa vishaa nRcakSaaH
pra su Sa vibhyo maruto vir astu pra shyenaH shyenebhya aashupatvaa
upastutir maghonaam pra tvaavatv adhaa te vashmi suSTutim
idaM hi vaam prabhRtam madhvo agram adha priiNaanaa vi mumuktam asme
devaan vasiSTho amRtaan vavande ye vishvaa bhuvanaabhi pratasthuH
asme dhattaM yad asad askRdhoyu yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
shrutarathe priyarathe dadhaanaaH sadyaH puSTiM nirundhaanaaso agman
vishve adya maruto vishva uutii vishve bhavantv agnayaH samiddhaaH
vrataany asya sashcire puruuNi puurvacittaye vasviir anu svaraajyam
sa tvaitebhyaH pari dadat pitRbhyo .agnir devebhyaH suvidatriyebhyaH
οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
ἔπειτα μετὰ τοῦτο λέγει τοῖς μαθηταῖς· Ἄγωμεν εἰς τὴν Ἰουδαίαν πάλιν.
οὔτε συὸς κάπρου ὀλοόφρονος, οὗ τε μέγιστος
ὡς δʼ ὅτε τις στατὸς ἵππος ἀκοστήσας ἐπὶ φάτνῃ
وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ
قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ