- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Hebrews 10:3
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 464 checked matches: 3 names, 461 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
And they that stood by said, Revilest thou God’s high priest?
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:
As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
saa cittibhir ni hi cakaara martyaM vidyud bhavantii prati vavrim auhata
anyas teSaam paridhir astu kash cid apRNantam abhi saM yantu shokaaH
diirghatantur bRhadukSaayam agniH sahasrastariiH shataniitha Rbhvaa
siMhaa iva naanadati pracetasaH pishaa iva supisho vishvavedasaH
dhaatur dyutaanaat savitush ca viSNo rathaMtaram aa jabhaaraa vasiSThaH
itthaa ye praag upare santi daavane puruuNi yatra vayunaani bhojanaa
asmai vayaM yad vaavaana tad viviSma indraaya yo naH pradivo apas kaH
vishvaa su no vithuraa pibdanaa vaso .amitraan suSahaan kRdhi
suuryaM cakSur gachatu vaatam aatmaa dyaaM ca gacha pRthiviiM ca dharmaNaa
aavarvRtatiir adha nu dvidhaaraa goSuyudho na niyavaM carantiiH
dhattaM rayiM stuvate kiiraye cid yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
kSemasya ca prayujash ca tvam iishiSe shaciipata indra vishvaabhir uutibhiH
vi baadhiSTa sya rodasii mahitvendro vRtraaNy apratii jaghanvaan
duuraM kila prathamaa jagmur aasaam indrasya yaaH prasave sasrur aapaH
yat suraamaM vy apibaH shaciibhiH sarasvatii tvaa maghavann abhiSNak
mitras tan no varuNo rodasii ca dyubhaktam indro aryamaa dadaatu
avadhraM jyotir aditer RtaavRdho devasya shlokaM savitur manaamahe
bhuurikarmaNe vRSabhaaya vRSNe satyashuSmaaya sunavaama somam
yebhiH suuryam uSasam mandasaano .avaasayo .apa dRLhaani dardrat
tena suubharvaM shatavat sahasraM gavaam mudgalaH pradhane jigaaya
marutaam pRtsutir haasamaanaa sva\rmiiLhasya pradhanasya saatau
pitubhRto na tantum it sudaanavaH prati dadhmo yajaamasi
tvam agne manave dyaam avaashayaH puruuravase sukRte sukRttaraH
tvaSTaaraM vaayum Rbhavo ya ohate daivyaa hotaaraa uSasaM svastaye
rathair iva pra bhare vaajayadbhiH pradakSiNin marutaaM stomam Rdhyaam
bRhaspata aayudhair jeSi shatruun druhe riiSantam pari dhehi raajan
iyarti dhuumam aruSam bharibhrad uc chukreNa shociSaa dyaam inakSan
ἵπποις ὠκυπόδεσσιν ἐπέτρεχον· οὐδέ τι πολλὴ
Μυρμιδόνες, Δαναῶν κεχολωμένοι ὅσσοι ὄλοντο,
χθιζὸς ἐνὶ κλισίῃσιν ὑπέσχετο δῖος Ὀδυσσεύς.
ὅς τις ἐλαφρότατος ποσσὶ κραιπνοῖσι πέλοιτο·
τὸν δʼ Ἀχιλεὺς ποταμὸν δὲ λαβὼν ποδὸς ἧκε φέρεσθαι,
τὸν δʼ ὃ γέρων Πρίαμος πρῶτος ἴδεν ὀφθαλμοῖσι
πάντες ὁμοκλήσαντες ἔχον ἐρυσάρματας ἵππους
σκέπτετʼ ὀϊστῶν τε ῥοῖζον καὶ δοῦπον ἀκόντων.
Δαρδάνου, ὃν Κρονίδης περὶ πάντων φίλατο παίδων
وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُلْ رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
وَقَالُوا مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ