- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 106:15
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 474 checked matches: 1 name, 473 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families.
Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
asaavi devaM goRjiikam andho ny a\sminn indro januSem uvoca
te Su No maruto mRLayantu ye smaa puraa gaatuuyantiiva devaaH
vi shuSNasya saMgrathitam anarvaa vidat puruprajaatasya guhaa yat
shaM no aja ekapaad devo astu shaM no .ahir budhnya\H shaM samudraH
upa praagaat suman me .adhaayi manma devaanaam aashaa upa viitapRSThaH
na yasya dyaavaapRthivii na dhanva naantarikSaM naadrayaH somo akSaaH
etaani soma pavamaano asmayuH satyaani kRNvan draviNaany arSasi
vaajayantaH sv avase huvema yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
deviim uSasaM sva\r aavahantiim prati vipraaso matibhir jarante
vidvaan vajrin dasyave hetim asyaaryaM saho vardhayaa dyumnam indra
kRSNaM niyaanaM harayaH suparNaa apo vasaanaa divam ut patanti
asme saa vaam maadhvii raatir astu stomaM hinotam maanyasya kaaroH
kartaa sudaase aha vaa ulokaM daataa vasu muhur aa daashuSe bhuut
indraavaruNaa made asya maayino .apinvatam apitaH pinvataM dhiyaH
shvaa nv a\sya jambhiSad api karNe varaahayur vishvasmaad indra uttaraH
abhy a\rSata suSTutiM gavyam aajim asmaasu bhadraa draviNaani dhatta
mahaam adrim pari gaa indra santaM nutthaa acyutaM sadasas pari svaat
yo naH sanutyo abhidaasad agne yo antaro mitramaho vanuSyaat
ubhayataH pavamaanasya rashmayo dhruvasya sataH pari yanti ketavaH
Rjipya iim indraavato na bhujyuM shyeno jabhaara bRhato adhi SNoH
evaa patiM droNasaacaM sacetasam uurja skambhaM dharuNa aa vRSaayase
harSasva hantave shuura shatruun ukthebhiS Te viiryaaaa\ pra bravaama
pra ye dhaamaani puurvyaaNy arcaan vi yad uchaan viyotaaro amuuraaH
eSaa divo duhitaa praty adarshi vyuchantii yuvatiH shukravaasaaH
ye patvabhiH shaphaanaaM vrajaa bhuranta gonaam iSaM stotRbhya aa bhara
aa haMsaaso na svasaraaNi gantana madhor madaaya marutaH samanyavaH
vishvaahendro adhivaktaa no astv aparihvRtaaH sanuyaama vaajam
yad indraagnii avamasyaam pRthivyaam madhyamasyaam paramasyaam uta sthaH
sa praaciinaan parvataan dRMhad ojasaadharaaciinam akRNod apaam apaH
maadhyaMdinasya savanasya vRtrahann anedya pibaa somasya vajrivaH
tam oSadhiish ca vaninash ca garbham bhuumish ca vishvadhaayasam bibharti
asya raNvaa svasyeva puSTiH saMdRSTir asya hiyaanasya dakSoH
vajreNaanyaH shavasaa hanti vRtraM siSakty anyo vRjaneSu vipraH
ἃς Τρώων βασιλεῦσιν ὑπίσχεο οἰνοποτάζων
καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.
κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον. οὐκ ἀντιτάσσεται ὑμῖν;
τὸν δʼ ἐπικερτομέων προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς·
ἕστασαν ὁππότε πύργος Ἀχαιῶν ἄλλος ἐπελθὼν
ὃς τόξοισιν ἔκηδε θεοὺς οἳ Ὄλυμπον ἔχουσι.
μέσσου δουρὸς ἑλών· τοὶ δʼ ἱδρύνθησαν ἅπαντες.
قَالَ أَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَى رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُكْرًا
صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الْأُمُورُ
قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلَا أَنْ تُفَنِّدُونِ