- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Chronicles 16:10
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 469 checked matches: 1 name, 468 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.
Then Joshua commanded the officers of the people, saying,
For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
shaM no bhava cakSasaa shaM no ahnaa sham bhaanunaa shaM himaa shaM ghRNena
na te giro api mRSye turasya na suSTutim asurya\sya vidvaan
vocemed indram maghavaanam enam maho raayo raadhaso yad dadan naH
taM shubhram agnim avase havaamahe vaishvaanaram maatarishvaanam ukthya\m
tvaM no agne adharaad udaktaat tvam pashcaad uta rakSaa purastaat
taM tvaa vayam patim agne rayiiNaam pra shaMsaamo matibhir gotamaasaH
maa naH kSudhe maa rakSasa Rtaavo maa no dame maa vana aa juhuurthaaH
cakaara taa kRNavan nuunam anyaa yaani bruvanti vedhasaH suteSu
adha drapso aMshumatyaa upasthe .adhaarayat tanva\M titviSaaNaH
gotrabhidaM govidaM vajrabaahuM jayantam ajma pramRNantam ojasaa
taa gRNiihi namasye\bhiH shuuSaiH sumnebhir indraavaruNaa cakaanaa
vaishvaanara mahi naH sharma yacha rudrebhir agne vasubhiH sajoSaaH
dRLhaa cid vishvaa bhuvanaani paarthivaa pra cyaavayanti divyaani majmanaa
tvam imaa oSadhiiH soma vishvaas tvam apo ajanayas tvaM gaaH
te asmabhyam iSaye vishvam aayuH kSapa usraa varivasyantu devaaH
durmantv atraamRtasya naama salakSmaa yad viSuruupaa bhavaati
vasiSThaM ha varuNo naavy aadhaad RSiM cakaara svapaa mahobhiH
pra yo nRbhir amRto martyebhir marmRjaano .avibhir gobhir adbhiH
bhadraa te hastaa sukRtota paaNii prayantaaraa stuvate raadha indra
priyaa cid yasya priyasaasa uutii sa tuu dhanaM kaariNe na pra yaMsat
kasya dhvasraa bhavathaH kasya vaa naraa raajaputreva savanaava gachathaH
anu tan no jaaspatir maMsiiSTa ratnaM devasya savitur iyaanaH
aashuM na vaajambharam marjayantaH praatar makSuu dhiyaavasur jagamyaat
ime radhraM cin maruto junanti bhRmiM cid yathaa vasavo juSanta
asme suuryaacandramasaabhicakSe shraddhe kam indra carato vitarturam
abhikhyaa no maghavan naadhamaanaan sakhe bodhi vasupate sakhiinaam
ni parvataa admasado na sedus tvayaa dRLhaani sukrato rajaaMsi
gharmaM na saaman tapataa suvRktibhir juSTaM girvaNase bRhat
yo .avare vRjane vishvathaa vibhur mahaam u raNvaH shavasaa vavakSitha
aa yan naH patniir gamanty achaa tvaSTaa supaaNir dadhaatu viiraan
adha vaayuM niyutaH sashcata svaa uta shvetaM vasudhitiM nireke
achaa mahii bRhatii shaMtamaa giir duuto na gantv ashvinaa huvadhyai
tiirthe naachaa taatRSaaNam oko diirgho na sidhram aa kRNoty adhvaa
shriya RSva upaakayor ni shiprii harivaan dadhe hastayor vajram aayasam
οὐδʼ ὑπʼ Ἀχιλλῆος, ὅς περ σέο πολλὸν ἀμείνων.
οὐδὲ μὲν οὐδʼ οἳ ἄναρχοι ἔσαν, πόθεόν γε μὲν ἀρχόν·
τοῖς ὁ γέρων πάμπρωτος ὑφαίνειν ἤρχετο μῆτιν
οἰσόμενος· τὸν δὲ προσέφη σθένος Ἰδομενῆος·
ὅς τʼ εἶσιν διὰ δουρὸς ὑπʼ ἀνέρος ὅς ῥά τε τέχνῃ
ἀλλʼ ἔχον ὥς σφιν πρῶτον ἀπήχθετο Ἴλιος ἱρὴ
τοῦ γένετʼ ἐκ πατρὸς πολὺ χείρονος υἱὸς ἀμείνων
الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ