- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 2 Corinthians 11:24
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 510 checked matches: 1 name, 509 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Of the Jews five times received I forty stripes save one.
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
Whose mouth is full of cursing and bitterness:
Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.
eko bahuunaam asi manyav iiLito vishaM-vishaM yudhaye saM shishaadhi
aa yaH paprau bhaanunaa rodasii ubhe dhuumena dhaavate divi
shivaH kapota iSito no astv anaagaa devaaH shakuno gRheSu
samudraM na sindhava ukthashuSmaa uruvyacasaM gira aa vishanti
aa no vishvaabhir uutibhiH sajoSaa brahma juSaaNo haryashva yaahi
nRbhir dhuutaH suto ashnair avyo vaaraiH paripuutaH
mahas putraaso asurasya viiraa divo dhartaara urviyaa pari khyan
shatainam anv anonavur indraaya brahmodyatam arcann anu svaraajyam
vishvaa aviSTaM vaaja aa puraMdhiis taa naH shaktaM shaciipatii shaciibhiH
aa no divo bRhataH parvataad aadbhyo yaatam iSam uurjaM vahantaa
trita RbhukSaaH savitaa cano dadhe .apaaM napaad aashuhemaa dhiyaa shami
tadokase purushaakaaya vRSNe marutvate tubhyaM raataa haviiMSi
yad vaavaana purutamam puraaSaaL aa vRtrahendro naamaany apraaH
pra maa yuyujre prayujo janaanaaM vahaami sma puuSaNam antareNa
tvaM ha tyad indra kutsam aavaH shushruuSamaaNas tanvaaaa\ samarye
divo retasaa sacate payovRdhaa tam iimahe sumatii sharma saprathaH
tvam aayasam prati vartayo gor divo ashmaanam upaniitam Rbhvaa
asmin sv e\tac chakapuuta eno hite mitre nigataan hanti viiraan
pataMgo vaacam manasaa bibharti taaM gandharvo\ .avadad garbhe antaH
aadityair no aditiH shRNotu yachantu no marutaH sharma bhadram
aa no vaha rodasii devaputre maakir devaanaam apa bhuur iha syaaH
somo asmabhyaM kaamyam bRhantaM rayiM dadaatu viiravantam ugram
shRNvantu vishve amRtasya putraa aa ye dhaamaani divyaani tasthuH
dugdham payo vRSaNaa jenyaavasuu maa no mardhiSTam aa gatam
pavamaanaH saMtanim eSi kRNvann indraaya soma pariSicyamaanaH
hitvaayaavadyam punar astam ehi saM gachasva tanvaaaa\ suvarcaaH
tad devasya savitur vaaryam mahad vRNiimahe asurasya pracetasaH
asyed indro vaavRdhe vRSNyaM shavo made sutasya viSNavi
agniH saptiM vaajambharaM dadaaty agnir viiraM shrutyaM karmaniSThaam
aa no vaha rodasii devaputre maakir devaanaam apa bhuur iha syaaH
φοίτα ἀνὰ προμάχους διζήμενος, εἴ που ἐφεύροι.
ἄλλον ζωὸν ἔχουσα νεούτατον, ἄλλον ἄουτον,
μυκηθμῷ δʼ ἀπὸ κόπρου ἐπεσσεύοντο νομὸν δὲ
ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ, ἐγείρεται ἐν δόξῃ· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ, ἐγείρεται ἐν δυνάμει·
σκηπτοῦχος βασιλεύς, ᾧ τε Ζεὺς κῦδος ἔδωκεν.
ἀνθρώπους τίνυνται, ὅτις κʼ ἐπίορκον ὀμόσσῃ,
αὐτὰρ ὅθʼ ὕπνος ἕλοι, παύσαιτό τε νηπιαχεύων,
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ
وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ
مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ
وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ قَالَ طَائِرُكُمْ عِنْدَ اللَّهِ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ