- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 71:21
- Reference check
- Tier 1
Show text
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 510 checked matches: 1 name, 509 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
yena suurya jyotiSaa baadhase tamo jagac ca vishvam udiyarSi bhaanunaa
arcantiindram marutaH sadhasthe traiSTubhena vacasaa baadhata dyaam
anehasam prataraNaM vivakSaNam madhvaH svaadiSTham iim piba
vishve devaaso adha maam arakSan duHshaasur aagaad iti ghoSa aasiit
asya shuSmaaso dadRshaanapaver jehamaanasya svanayan niyudbhiH
tigmaa asya hanavo na pratidhRSe sujambhaH sahaso yahuH
pari pra dhanvendraaya soma svaadur mitraaya puuSNe bhagaaya
tasya jyeSTham mahimaanaM vahantiir hiraNyavarNaaH pari yanti yahviiH
adhaa te sakhye andhaso vi vo made raNan gaavo na yavase vivakSase
mimyakSa yeSu rodasii nu devii siSakti puuSaa abhyardhayajvaa
ayaaMsam agne sukSitiM janaayaayaaMsam u maghavadbhyaH suvRktim
sa id daasaM tuviiravam patir dan SaLakSaM trishiirSaaNaM damanyat
dhaarayanta aadityaaso jagat sthaa devaa vishvasya bhuvanasya gopaaH
madhvaa sampRktaaH saaragheNa dhenavas tuuyam ehi dravaa piba
uSaa uchantii samidhaane agnaa udyan suurya urviyaa jyotir ashret
dyumattamaM dakSaM dhehy asme sedhaa janaanaam puurviir araatiiH
hotraabhir agnir manuSaH svadhvaro raajaa vishaam atithish caarur aayave
ayaM so agnir yasmin somam indraH sutaM dadhe jaThare vaavashaanaH
asmaakebhiH satvabhiH shuura shuurair viiryaaaa\ kRdhi yaani te kartvaani
ye te vipra brahmakRtaH sute sacaa vasuunaaM ca vasunash ca daavane
supeshasaM vaajam aa bharaa naH praatar makSuu dhiyaavasur jagamyaat
tokaM ca tasya tanayaM ca vardhate yaM-yaM yujaM kRNute brahmaNas patiH
ud vandanam airataM daMsanaabhir ud rebhaM dasraa vRSaNaa shaciibhiH
puraaNam okaH sakhyaM shivaM vaaM yuvor naraa draviNaM jahnaavyaam
asminn uu Su savane maadayasvopa brahmaaNi shRNava imaa naH
vahiSThebhir viharan yaasi tantum avavyayann asitaM deva vasma
vi yat tiro dharuNam acyutaM rajo .atiSThipo diva aataasu barhaNaa
tvam puruuNy aa bharaa svashvyaa yebhir maMsai nivacanaani shaMsan
sve yonau ni SadataM saruupaa vi vaaM cikitsad Rtacid dha naarii
pRNiiyaad in naadhamaanaaya tavyaan draaghiiyaaMsam anu pashyeta panthaam
ubhaa te baahuu raNyaa susaMskRta Rduupe cid RduuvRdhaa
mamattu naH parijmaa vasarhaa mamattu vaato apaaM vRSaNvaan
aapash cid asya rodasii cid urvii ratnam bhikSanta savituH savaaya
ava sraktiir veshyaaaa\vRshcad indraH praayachad vishvaa bhojanaa sudaase
οὐ γὰρ σῖτον ἔδουσʼ, οὐ πίνουσʼ αἴθοπα οἶνον,
τὸν δʼ ἐπιμειδήσας προσέφη πολύμητις Ὀδυσσεύς·
οὐ γὰρ οἶδʼ εἰ ἔτι σφιν ὑπότροπος ἵξομαι αὖτις,
λαῶν, οἵ οἱ ἕποντο Τρίκης ἐξ ἱπποβότοιο.
Τεῦκρος δὲ Γλαῦκον κρατερὸν παῖδʼ Ἱππολόχοιο
αὐτὰρ ὅ γʼ ἐς Ῥόδον ἷξεν ἀλώμενος ἄλγεα πάσχων·
αὐτὸν καὶ θεράποντα Καλήσιον, ὅς ῥα τόθʼ ἵππων
πολλὸς δʼ ἱμερόεντα χορὸν περιίσταθʼ ὅμιλος
ἐξ ἵππων ἀποβάντες ἐπὶ χθόνα πουλυβότειραν