- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 1 Kings 22:44
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 536 checked matches: 1 name, 535 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אַ֥ךְ הַבָּמ֖וֹת לֹֽא־ סָ֑רוּ ע֥וֹד הָעָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים בַּבָּמֽוֹת׃
אַיֶּ֥לֶת אֲהָבִ֗ים וְֽיַעֲלַ֫ת חֵֽן דַּ֭דֶּיהָ יְרַוֻּ֣ךָ בְכָל־ עֵ֑ת בְּ֝אַהֲבָתָ֗הּ תִּשְׁגֶּ֥ה תָמִֽיד׃
צַוֵּה֙ אֶת־ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים נֹשְׂאֵ֖י אֲר֣וֹן הָעֵד֑וּת וְיַעֲל֖וּ מִן־ הַיַּרְדֵּֽן׃
וּבְנֵ֥י קְהָ֖ת לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם עַמְרָ֣ם וְיִצְהָ֔ר חֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃
וַיַּקְרֵ֕ב אֵ֖ת אֵ֣יל הָעֹלָ֑ה וַֽיִּסְמְכ֞וּ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־ יְדֵיהֶ֖ם עַל־ רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃
וַיְהִ֛י כִּרְא֥וֹת אַחְאָ֖ב אֶת־ אֵלִיָּ֑הוּ וַיֹּ֤אמֶר אַחְאָב֙ אֵלָ֔יו הַאַתָּ֥ה זֶ֖ה עֹכֵ֥ר יִשְׂרָאֵֽל׃
וְה֕וּא אֶת־ כָּל־ אֵ֖לֶּה לֹ֣א עָשָׂ֑ה כִּ֣י גַ֤ם אֶל־ הֶֽהָרִים֙ אָכַ֔ל וְאֶת־ אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּֽא׃
אֶ֤רֶץ ׀ נִתְּנָ֬ה בְֽיַד־ רָשָׁ֗ע פְּנֵֽי־ שֹׁפְטֶ֥יהָ יְכַסֶּ֑ה אִם־ לֹ֖א אֵפ֣וֹא מִי־ הֽוּא׃
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
All the days of his separation he is holy unto the LORD.
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
I can do all things through Christ which strengtheneth me.
Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
aa va indram puruhuutaM name giraa nemiM taSTeva sudrva\m
paajasvanto na viiraaH panasyavo rishaadaso na maryaa abhidyavaH
sa revac choca sa giro juSasva sa vaajaM darSi sa iha shravo dhaaH
shyenasya pakSaa hariNasya baahuu upastutyam mahi jaataM te arvan
ayam iha prathamo dhaayi dhaatRbhir hotaa yajiSTho adhvareSv iiDyaH
iikSeNyaaaa\so ahyo\ na caaravo brahma-brahma ye jujuSur havir-haviH
tvad vishvaa subhaga saubhagaany agne vi yanti vanino na vayaaH
vi yo ratnaa bhajati maanavebhyaH shreSThaM no atra draviNaM yathaa dadhat
uta naH sudyotmaa jiiraashvo hotaa mandraH shRNavac candrarathaH
naabhaa yatra prathamaM saMnasaamahe tatra jaamitvam aditir dadhaatu naH
shivaaH satiir upa no goSTham aakas taasaaM vayam prajayaa saM sadema
eto nv a\dya sudhyo\ bhavaama pra duchunaa minavaamaa variiyaH
nuu STuta indra nuu gRNaana iSaM jaritre nadyo\ na piipeH
vRSaa pavitre adhi saano avyaye somaH punaana indriyaaya dhaayase
aa no gahi sakhyebhiH shivebhir mahaan mahiibhir uutibhiH saraNyan
vayaaMsi jinva bRhatash ca jaagRva ushig devaanaam asi sukratur vipaam
pra vartaya divo ashmaanam indra somashitam maghavan saM shishaadhi
pra te dhaaraa madhumatiir asRgran vaaraan yat puuto atyeSy avyaan
sakhe viSNo vitaraM vi kramasva dyaur dehi lokaM vajraaya viSkabhe
nuu STuta indra nuu gRNaana iSaM jaritre nadyo\ na piipeH
agna eSu kSayeSv aa revan naH shukra diidihi dyumat paavaka diidihi
saasmaasu dhaa gomad ashvaavad ukthya\m uSo vaajaM suviiryam
ye satyaaso havirado haviSpaa indreNa devaiH sarathaM dadhaanaaH
shreSThe syaama savituH saviimani tad devaanaam avo adyaa vRNiimahe
induM rihanti mahiSaa adabdhaaH pade rebhanti kavayo na gRdhraaH
viitii yo devam marto duvasyed agnim iiLiitaadhvare haviSmaan
taM shagmaaso aruSaaso ashvaa bRhaspatiM sahavaaho vahanti
πένταχα κοσμηθέντες ἅμʼ ἡγεμόνεσσιν ἕποντο.
ὃν πότμον γοόωσα λιποῦσʼ ἀνδροτῆτα καὶ ἥβην.
πάντων ἀνθρώπων σβέσσαι μένος, ὅς κέ σευ ἄντα
κέδρινον ὑψόροφον, ὃς γλήνεα πολλὰ κεχάνδει·
Γλαῦκος δʼ Ἱππολόχοιο πάϊς καὶ Τυδέος υἱὸς
ἔγχος ἔχʼ ἑνδεκάπηχυ· πάροιθε δὲ λάμπετο δουρὸς
ἀλλʼ ὅτε δὴ πύματον τέλεον δρόμον, αὐτίκʼ Ὀδυσσεὺς
ὅππως δὴ πρῶτον πῦρ ἔμπεσε νηυσὶν Ἀχαιῶν.
ὥς τοι ὑποκρίνονται· ἐμοὶ δʼ ἐπιανδάνει οὕτως