- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Daniel 5:27
- Reference check
- Tier 1
Show text
TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 527 checked matches: 3 names, 524 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting.
The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
But I know you, that ye have not the love of God in you.
And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
astabhnaad dyaam asuro vishvavedaa amimiita varimaaNam pRthivyaaH
tebhir no adya pathibhiH sugebhii rakSaa ca no adhi ca bruuhi deva
indre bhujaM shashamaanaasa aashata suuro dRshiike vRSaNash ca pauMsye
purupriyaa Na uutaye purumandraa puruuvasuu
tve iSaH saM dadhur bhuurivarpasash citrotayo vaamajaataaH
iLaaM no mitraavaruNota vRSTim ava diva invataM jiiradaanuu
ukSaa ha yatra pari dhaanam aktor anu svaM dhaama jaritur vavakSa
na duSTutii martyo vindate vasu na sredhantaM rayir nashat
vaacaM-vaacaM jarituu ratniniiM kRtam ubhaa shaMsaM naasatyaavatam mama
svadasvendraaya pavamaana indo rayiM ca na aa pavasvaa samudraat
agnir gaandharviim pathyaaaa\m Rtasyaagner gavyuutir ghRta aa niSattaa
tebhir bhava sakratur yeSu caakann uta traayasva gRNata uta stiin
aapash cid asya vi nashanty arthaM suurash ca marka uparo babhuuvaan
ava yakSva no varuNaM raraaNo viihi mRLiikaM suhavo na edhi
sanaad eva tava raayo gabhastau na kSiiyante nopa dasyanti dasma
parikSitaa pitaraa puurvajaavarii Rtasya yonaa kSayataH samokasaa
ayaM somo vRSNo ashvasya reto brahmaayaM vaacaH paramaM vyo\ma
sa no rakSiSac caramaM sa madhyamaM sa pashcaat paatu naH puraH
sa saniiLebhiH prasahaano asya bhraatur na Rte saptathasya maayaaH
vishvam aapraa antarikSam mahitvaa satyam addhaa nakir anyas tvaavaan
bRhanta id bhaanavo bhaaRjiikam agniM sacanta vidyuto na shukraaH
shaviSThaM na aa bhara shuura shava ojiSTham ojo abhibhuuta ugram
vishvaasaaham avase nuutanaayograM sahodaam iha taM huvema
yad vaa divi paarye suSvim indra vRtrahatye .avasi shuurasaatau
tavotibhiH sacamaanaa ariSTaa bRhaspate maghavaanaH suviiraaH
sva\rvatiir ita uutiir yuvor aha citraa abhiike abhavann abhiSTayaH
pari suvaano harir aMshuH pavitre ratho na sarji sanaye hiyaanaH
bhiimo viveSaayudhebhir eSaam apaaMsi vishvaa naryaaNi vidvaan
dhiSaa yadi dhiSaNyantaH saraNyaan sadanto adrim aushijasya gohe
aceti praasahas patis tuviSmaan yad iim ushmasi kartave karat tat
χάλκεον ἑπταβόειον, ὅ οἱ Τυχίος κάμε τεύχων
οἳ Μίλητον ἔχον Φθιρῶν τʼ ὄρος ἀκριτόφυλλον
ἐκ πεδίου νίσοντο σὺν ἵπποισιν καὶ ὄχεσφι·
ὅσσους Ἑλλήσποντος ἀγάρροος ἐντὸς ἐέργει.
τὼ δὲ τάχʼ ἐγγύθεν ἦλθον ἐλαύνοντʼ ὠκέας ἵππους.
καὶ δέ τί μιν καὶ πρόσθεν ὑποτρομέεσκον ὁρῶντες·
ὃν τέκομεν σύ τʼ ἐγώ τε δυσάμμοροι· οὔτε σὺ τούτῳ
Τρωσὶν ἐφʼ ἱπποδάμοις ἰθύνομεν, ὄφρα καὶ Ἕκτωρ
ὣς τῶν ἐρχομένων ἀπὸ χαλκοῦ θεσπεσίοιο
ἕσπερος, ὃς κάλλιστος ἐν οὐρανῷ ἵσταται ἀστήρ,
ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή.
ἵππους μὲν θεράποντες ἐρυκόντων ἐπὶ τάφρῳ,
كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِمْ مِنْهُ شَيْئًا وَفَجَّرْنَا خِلَالَهُمَا نَهَرًا
وَقَالَ مُوسَى إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ
يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنْفَعُهُ ذَلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ