- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Jeremiah 7:8
- Reference check
- Tier 1
Show text
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 503 checked matches: 1 name, 502 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
Now in the morning as he returned into the city, he hungered.
Then Joab sent and told David all the things concerning the war;
And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
And they continued three years without war between Syria and Israel.
indur vaajii pavate gonyoghaa indre somaH saha invan madaaya
naanyaa yuvat pramatir asti mahyaM sa vaaM dhiyaM vaajayantiim atakSam
taa valguu dasraa purushaakatamaa pratnaa navyasaa vacasaa vivaase
kva\ syaa vo marutaH svadhaasiid yan maam ekaM samadhattaahihatye
anudre cid yo dhRSataa varaM sate mahintamaaya dhanvaned aviSyate
daameva vatsaad vi mumugdhy aMho nahi tvad aare nimiSash caneshe
madhvaH somasyaashvinaa madaaya pratno hotaa vivaasate vaam
brahmaNas pate tvam asya yantaa suuktasya bodhi tanayaM ca jinva
yaM te svadaavan svadanti guurtayaH paure chandayase havam
apaasmaat preyaan na tad oko asti pRNantam anyam araNaM cid ichet
pra ye minanti varuNasya dhaama priyaa mitrasya cetato dhruvaaNi
ni yo gRbham pauruSeyiim uvoca durokam agnir aayave shushoca
na te vajram anv ashnoti kash cana yad aashubhiH patasi yojanaa puru
asme tad indraavaruNaa vasu Syaad asme rayir marutaH sarvaviiraH
sudiitayo vo adruho .api karNe tarasvinaH sam RkvabhiH
saro na praasy udaraM sapiitibhir aa somebhir uru sphiram
tan ma Rtam paatu shatashaaradaaya yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
sa kakSiivantaM rejayat so agniM nemiM na cakram arvato raghudru
tvaam in me gopatiM vishva aahaa na indraH sumatiM gantv acha
sa sunvate ca stuvate ca raasate vishvaguurto ariSTutaH
yadii manthanti baahubhir vi rocate .ashvo na vaajy a\ruSo vaneSv aa
sumaarutaM na brahmaaNam arhase gaNam astoSy eSaaM na shobhase
tvaM hy a\gne divyasya raajasi tvam paarthivasya pashupaa iva tmanaa
uSaa na raamiir aruNair aporNute maho jyotiSaa shucataa goarNasaa
maa naH pathaH pitryaan maanavaad adhi duuraM naiSTa paraavataH
sadRshiir adya sadRshiir id u shvo diirghaM sacante varuNasya dhaama
vi tad yayur aruNayugbhir ashvaish citram bhaanty uSasash candrarathaaH
shcotanti dhaaraa madhuno ghRtasya vRSaa yatra vaavRdhe kaavyena
vi yasya te pRthivyaam paajo ashret tRSu yad annaa samavRkta jambhaiH
πῶς δὴ φῂς πολέμοιο μεθιέμεν ὁππότʼ Ἀχαιοὶ
ἀλλʼ οὔ μοι Τρώων τόσσον μέλει ἄλγος ὀπίσσω,
ἀνδρῶν ἠδὲ κυνῶν, ἀπό τέ σφισιν ὕπνος ὄλωλεν·
αὐτὰρ ὃ πεζὸς ἐὼν ἐπεπωλεῖτο στίχας ἀνδρῶν·
τοῦ μέν τε ψαύουσιν ἐπισσώτρου τρίχες ἄκραι
Τυδεΐδης ὄχʼ ἄριστος ἐὼν λάχʼ ἐλαυνέμεν ἵππους.
βλάψε δέ οἱ φίλα γούναθʼ· ὃ δʼ ὕπτιος ἐξετανύσθη
πρόσθεν ἔχε στέρνοιο, τίνασσε δὲ χάλκεον ἔγχος.
καί σφιν Κεβριόνης τρίτος εἵπετο· πὰρ δʼ ἄρʼ ὄχεσφιν
τὸν πρότερος προσέειπε γέρων Πρίαμος θεοειδής·
δούπησεν δὲ πεσών· ὃ δʼ ἐπεύξατο φώνησέν τε·
τὸν δʼ εὗρʼ ἱδρώοντα ἑλισσόμενον περὶ φύσας
نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنْزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ
لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَى مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ