- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 2 Samuel 22:33
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 535 checked matches: 2 names, 533 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
God is my strength and power: and he maketh my way perfect.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.
Again the word of the LORD of hosts came to me, saying,
And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
gharmeva madhu jaThare saneruu bhagevitaa turpharii phaarivaaram
saavarNer devaaH pra tirantv aayur yasminn ashraantaa asanaama vaajam
sa saMstiro viSTiraH saM gRbhaayati jaanann eva jaanatiir nitya aa shaye
ashvaa na yaa vaajinaa puutabandhuu Rtaa yad garbham aditir bharadhyai
mahnaavivyak pRthiviim patyamaanaH pashuS kavir ashayac caayamaanaH
sasena cid vimadaayaavaho vasv aajaav adriM vaavasaanasya nartayan
tuvidyumnasya yujyaa vRNiimahe putrasya shavaso mahaH
uSaa adarshi rashmibhir vya\ktaa citraamaghaa vishvam anu prabhuutaa
apaam ived uurmayas tarturaaNaaH pra maniiSaa iirate somam acha
sacanaavantaM sumatibhiH sobhare vidveSasam anehasam
kRSNaprutau vevije asya sakSitaa ubhaa tarete abhi maataraa shishum
anaaviddhayaa tanvaaaa\ jaya tvaM sa tvaa varmaNo mahimaa pipartu
vishved ete janimaa saM vivikto maho devaan bibhratii na vyathete
ukthabhRtaM saamabhRtam bibharti graavaaNam bibhrat pra vadaaty agre
hito na saptir abhi vaajam arSendrasyendo jaTharam aa pavasva
prati te te ajaraasas tapiSThaa aghashaMsaM shoshucato dahantu
kim aavariivaH kuha kasya sharmann ambhaH kim aasiid gahanaM gabhiiram
Ὀρσίλοχον μὲν πρῶτα καὶ Ὄρμενον ἠδʼ Ὀφελέστην
ὃς δὴ ἀφνειότατος γένετο θνητῶν ἀνθρώπων·
ᾤχετʼ ἀπὸ μελέων, στυγερὸς δʼ ἄρα μιν σκότος εἷλεν.
νύξʼ ἵππων ἐπιβησόμενον κατὰ δεξιὸν ὦμον·
οὐ τότε γʼ ὧδʼ Ὀδυσῆος ἀγασσάμεθʼ εἶδος ἰδόντες.
ἑλκόμενον· τὸ μὲν οὔ τις ἐπεφράσατʼ οὐδὲ νόησε
δῶρα θεοῖσι δίδωσι τοὶ οὐρανὸν εὐρὺν ἔχουσιν;
οἵ τʼ ἄρʼ Ἀμύκλας εἶχον Ἕλος τʼ ἔφαλον πτολίεθρον,
τοσσοίδʼ ὅσσοισιν σὺ μετʼ Ἀργείοισιν ἀνάσσεις·
Πατρόκλοιο θανόντος ἀμύμονος, ἀλλʼ ἔτʼ ἔφαντο
τοῖσι δʼ ἅμʼ Εὐρύαλος τρίτατος κίεν ἰσόθεος φὼς
πρόσσω γὰρ κατέκυψε, τὸ δʼ ἐξόπιθεν δόρυ μακρὸν
καί κεν ἐλέγχιστος πολυδίψιον Ἄργος ἱκοίμην·
ἥ ῥά θʼ ὑπὸ βροντῆς πατρὸς Διὸς εἶσι πέδον δέ,
ὣς φάτο, Πάτροκλος δὲ φίλῳ ἐπεπείθεθʼ ἑταίρῳ,
σφάξʼ· ἕταροι δʼ ἔδερόν τε καὶ ἄμφεπον εὖ κατὰ κόσμον,
αὐτὰρ ὃ εἴδωλον τεῦξʼ ἀργυρότοξος Ἀπόλλων
φθήῃ ἐμῷ ὑπὸ δουρὶ τυπεὶς ἀπὸ θυμὸν ὀλέσσαι;
ἀφραδέως διὰ τάφρον ἐλαύνομεν ὠκέας ἵππους·
πρίν γʼ ὅτε δὴ θάλαμος πύκʼ ἐβάλλετο, τοὶ δʼ ἐπὶ πύργων
ἀμφοτέροισι δʼ ἀρήγεθʼ ὅπῃ νόος ἐστὶν ἑκάστου.
ἴστω τοῦθʼ ὅτι νῶϊν ἀνήκεστος χόλος ἔσται.
κάτθανʼ ὁμῶς ὅ τʼ ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλὰ ἐοργώς.
ἆσσον ἴτω ὅς τις δέπας οἴσεται ἀμφικύπελλον·
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ