- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 1 Samuel 31:11
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Reduced
Showing 50 of 625 checked matches: 5 names, 620 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיִּשְׁמְע֣וּ אֵלָ֔יו יֹשְׁבֵ֖י יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד אֵ֛ת אֲשֶׁר־ עָשׂ֥וּ פְלִשְׁתִּ֖ים לְשָׁאֽוּל׃
וּבִ֨נְיָמִ֔ן הוֹלִ֖יד אֶת־ בֶּ֣לַע בְּכֹר֑וֹ אַשְׁבֵּל֙ הַשֵּׁנִ֔י וְאַחְרַ֖ח הַשְּׁלִישִֽׁי׃
וּמִמַּטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר אֶת־ מִשְׁאָ֖ל וְאֶת־ מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶת־ עַבְדּ֖וֹן וְאֶת־ מִגְרָשֶֽׁהָ׃
יָעַ֥צְתָּ בֹּ֖שֶׁת לְבֵיתֶ֑ךָ קְצוֹת־ עַמִּ֥ים רַבִּ֖ים וְחוֹטֵ֥א נַפְשֶֽׁךָ׃
חֶמְאָ֥ה וּדְבַ֖שׁ יֹאכֵ֑ל לְדַעְתּ֛וֹ מָא֥וֹס בָּרָ֖ע וּבָח֥וֹר בַּטּֽוֹב׃
זֹ֛את נַחֲלַ֥ת בְּנֵי־ גָ֖ד לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽם׃
הָאֹֽמְרִים֙ קְרַ֣ב אֵלֶ֔יךָ אַל־ תִּגַּשׁ־ בִּ֖י כִּ֣י קְדַשְׁתִּ֑יךָ אֵ֚לֶּה עָשָׁ֣ן בְּאַפִּ֔י אֵ֥שׁ יֹקֶ֖דֶת כָּל־ הַיּֽוֹם׃
אָנֹכִ֨י אָנֹכִ֥י ה֛וּא מֹחֶ֥ה פְשָׁעֶ֖יךָ לְמַעֲנִ֑י וְחַטֹּאתֶ֖יךָ לֹ֥א אֶזְכֹּֽר׃
וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו דָּוִ֑ד אֵ֚יךְ לֹ֣א יָרֵ֔אתָ לִשְׁלֹ֙חַ֙ יָֽדְךָ֔ לְשַׁחֵ֖ת אֶת־ מְשִׁ֥יחַ יְהוָֽה׃
I was a derision to all my people; and their song all the day.
Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
maakir no devaa anRtasya varpasa aa sarvataatim aditiM vRNiimahe
makSuu kanaayaaH sakhyaM navagvaa RtaM vadanta Rtayuktim agman
kRSvaa kRtno akRtaM yat te asty ukthaM naviiyo janayasva yaj~naiH
jyeSThaM vo adya maha aa vasuunaam aa gantana samanaso yati STha
a~njasii kulishii viirapatnii payo hinvaanaa udabhir bharante
em enam aapa jarimaa yuvaanam aheLan vasuH sumanaa babhuuva
yaded antaa adadRhanta puurva aad id dyaavaapRthivii aprathetaam
yad indra puurvo aparaaya shikSann ayaj jyaayaan kaniiyaso deSNam
vi me purutraa patayanti kaamaaH shamy achaa diidye puurvyaaNi
tvaM jaghantha namucim makhasyuM daasaM kRNvaana RSaye vimaayam
shukraM te anyad yajataM te anyad viSuruupe ahanii dyaur ivaasi
ashravaM hi bhuuridaavattaraa vaaM vijaamaatur uta vaa ghaa syaalaat
yahvaa iva pra vayaam ujjihaanaaH pra bhaanavaH sisrate naakam acha
ya aapir nityo varuNa priyaH san tvaam aagaaMsi kRNavat sakhaa te
evaa deva devataate pavasva mahe soma psarase devapaanaH
cakrir yo vishvaa bhuvanaabhi saasahish cakrir deveSv aa duvaH
kSamaa rapo maruta aaturasya na iSkartaa vihrutam punaH
vayo dadhat padvate rerihat sadaanu shyenii sacate vartaniir aha
maa hiMsiSTa pitaraH kena cin no yad va aagaH puruSataa karaama
satiinamanyur ashrathaayo adriM suvedanaam akRNor brahmaNe gaam
tam aaganma sobharayaH sahasramuSkaM svabhiSTim avase
ya aadRtyaa paripanthiiva shuuro .ayajvano vibhajann eti vedaH
pra samraaje bRhate manma nu priyam arca devaaya varuNaaya saprathaH
citraM devaanaam ud agaad aniikaM cakSur mitrasya varuNasyaagneH
πάντας ἀνὰ κλισίας σὺν τεύχεσιν· οἳ δὲ λύκοι ὣς
νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὄρσε κακήν, ὀλέκοντο δὲ λαοί,
πρόσθεν γάρ μιν μοῖρα δυσώνυμος ἀμφεκάλυψεν
ἄτρομον, οἷόν τʼ ἄνδρας ἐσέρχεται οἳ περὶ πάτρης
τόν ῥά οἱ ἔμβαλε χερσὶν ἔπος τʼ ἔφατʼ ἔκ τʼ ὀνόμαζε·
ῥήξειν· οὐδέ νύ πω Δαναοὶ χάζοντο κελεύθου,
οὐδὲ δάμασσʼ· ὃ μὲν αὖτις ἀνέδραμε, μίκτο δʼ ὁμίλῳ,
ᾧ μέλλεις εὔχεσθαι ἰὼν ἐς δοῦπον ἀκόντων.
ἦ ῥα, καὶ ἀμπεπαλὼν προΐει δολιχόσκιον ἔγχος,
τοῖο δʼ ἀπʼ ὀφθαλμῶν χύτο δάκρυα χωομένοιο,
ἵππους εὖ κατὰ κόσμον ἐρυκέμεν αὖθʼ ἐπὶ τάφρῳ·
καὶ τότʼ Ἀπόλλωνα προσέφη ποταμὸς βαθυδίνης·
ἦ ῥα καὶ ἀμπεπαλὼν προΐει δολιχόσκιον ἔγχος
بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْهَا بَلْ هُمْ مِنْهَا عَمُونَ