- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Job 11:4
- Reference check
- Tier 1
Show text
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 48 of 98 checked matches: 98 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.
As for our redeemer, the LORD of hosts is his name, the Holy One of Israel.
And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
And he called the porters; and they told it to the king’s house within.
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
suretasaa pitaraa bhuuma cakratur uru prajaayaa amRtaM variimabhiH
shuciid ayan diidhitim ukthashaasaH kSaamaa bhindanto aruNiir apa vran
asmaakaM shatruun pari shuura vishvato darmaa darSiiSTa vishvataH
mahi tvaaSTram uurjayantiir ajuryaM stabhuuyamaanaM vahato vahanti
nahi tvad anyo girvaNo giraH saghat kSoNiir iva prati no harya tad vacaH
yuvo raaSTram bRhad invati dyaur yau setRbhir arajjubhiH siniithaH
na tam aMho na duritaM kutash cana naaraatayas titirur na dvayaavinaH
puraH kRNudhvam aayasiir adhRSTaa maa vaH susroc camaso dRMhataa tam
yaH paarthivaani tribhir id vigaamabhir uru kramiSTorugaayaaya jiivase
dRLhasya cid gomato vi vrajasya duro vartaM gRNate citraraatii
te stobhanta uurjam aavan ghRtashcutam pauraaso nakSan dhiitibhiH
yuktvaa vRSabhyaaM vRSabha kSitiinaaM haribhyaaM yaahi pravatopa madrik
tvaM dhunir indra dhunimatiir RNor apaH siiraa na sravantiiH
saakaM jaataaH subhva\H saakam ukSitaaH shriye cid aa prataraM vaavRdhur naraH
sa dhaarayat pRthiviim paprathac ca somasya taa mada indrash cakaara
antar duuto rodasii dasma iiyate hotaa niSatto manuSaH purohitaH
taa vaam mitraavaruNaa dhaarayatkSitii suSumneSitatvataa yajaamasi
uurNamradaa yuvatir dakSiNaavata eSaa tvaa paatu nirRter upasthaat
taa iim praty eSi punar anyaruupaa asi tvaM vikSu maanuSiiSu hotaa
sa su dyumnair abhy a\stu prasakSat tava kratvaa jaatavedash cikitvaan
yathaa sham asad dvipade catuSpade vishvam puSTaM graame asminn anaaturam
yaabhir manuM shuuram iSaa samaavataM taabhir uu Su uutibhir ashvinaa gatam
διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.
وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَحْجُورًا
أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَى فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ
وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ
قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَنْ تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ
رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدْتَنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ