- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Joshua 21:31
- Reference check
- Tier 1
Show text
Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 125 checked matches: 2 names, 123 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.
And the elders of that city shall take that man and chastise him;
And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,
And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more.
But many that are first shall be last; and the last first.
Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.
If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?
And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
Man’s goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
pra shardhaaya prayajyave sukhaadaye tavase bhandadiSTaye dhunivrataaya shavase
aare baadhethaaM nirRtim paraacair asme bhadraa saushravasaani santu
tubhyaM sutaas tubhyam u sotvaasas tvaaM giraH shvaatryaa aa hvayanti
vRSeva yuuthaa pari kosham arSasy apaam upasthe vRSabhaH kanikradat
antaH patat patatry a\sya parNam adha yaamani prasitasya tad veH
ud astambhiit samidhaa naakam RSvo\ .agnir bhavann uttamo rocanaanaam
brahmaaNi hi cakRSe vardhanaani taavat ta indra matibhir viviSmaH
aa vo .arvaacii sumatir vavRtyaad aMhosh cid yaa varivovittaraasat
sasthaavaanaa yavayasi tvam eka ic chaciipata indra vishvaabhir uutibhiH
bhuuriid indra udinakSantam ojo .avaabhinat satpatir manyamaanam
sa vaajy arvaa sa RSir vacasyayaa sa shuuro astaa pRtanaasu duSTaraH
yaa shashvantam aacakhaadaavasam paNiM taa te daatraaNi taviSaa sarasvati
ye duHSahaaso vanuSaa bRhantas taaMs te ashyaama purukRt purukSo
aa yas tasthau bhuvanaany amartyo vishvaani somaH pari taany arSati
gRbhiitaM te mana indra dvibarhaaH sutaH somaH pariSiktaa madhuuni
indram maniiSaa abhy a\rcati shrutam marutvantaM sakhyaaya havaamahe
siSakti saa vaaM sumatish caniSThaataapi gharmo manuSo duroNe
ahaM dasyubhyaH pari nRmNam aa dade gotraa shikSan dadhiice maatarishvane
aa vRtrahaNaa vRtrahabhiH shuSmair indra yaataM namobhir agne arvaak
adha smaa no maruto rudriyaasas traataaro bhuuta pRtanaasv aryaH
tvaam aapaH parisrutaH pari yanti svasetavo nabhantaam anyake same
hiraNyadantaM shucivarNam aaraat kSetraad apashyam aayudhaa mimaanam
niS Taj jabhaara camasaM na vRkSaad bRhaspatir viraveNaa vikRtya
vRkSe -vRkSe niyataa miimayad gaus tato vayaH pra pataan puuruSaadaH
aapo revatiiH kSayathaa hi vasvaH kratuM ca bhadram bibhRthaamRtaM ca
praaciiM hotraam pratirantaav itaM naraa gRNaanaa jamadagninaa
catasra iiM ghRtaduhaH sacante samaane antar dharuNe niSattaaH
οὐ γὰρ δήπου ἀγγέλων ἐπιλαμβάνεται, ἀλλὰ σπέρματος Ἀβραὰμ ἐπιλαμβάνεται.
ὑμεῖς ἀπεστάλκατε πρὸς Ἰωάννην, καὶ μεμαρτύρηκε τῇ ἀληθείᾳ·
ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει, μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται.
ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν.
Καὶ εἰπὼν ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα.
Διὸ μηκέτι στέγοντες εὐδοκήσαμεν καταλειφθῆναι ἐν Ἀθήναις μόνοι,
إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُهِينًا
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا
وَقَالُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ وَلَوْ أَنْزَلْنَا مَلَكًا لَقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُونَ