- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible James 4:16
- Reference check
- Tier 1
Show text
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 111 checked matches: 111 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
And Kirjathaim, and Sibmah, and Zarethshahar in the mount of the valley,
And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.
For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
And Chepharhaammonai, and Ophni, and Gaba; twelve cities with their villages:
And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
yo vaH shamiiM shashamaanasya nindaat tuchyaan kaamaan karate siSvidaanaH
hiraNyahastam ashvinaa raraaNaa putraM naraa vadhrimatyaa adattam
pitur na putraH kratubhir yataana aa pavasva vishe asyaa ajiitim
tvaM no gopaaH pathikRd vicakSaNas tava vrataaya matibhir jaraamahe
unatti bhuumim pRthiviim uta dyaaM yadaa dugdhaM varuNo vaSTy aad it
maatuS pade parame anti Sad gor vRSNaH shociSaH prayatasya jihvaa
manaanag reto jahatur viyantaa saanau niSiktaM sukRtasya yonau
apasedhan duritaa soma mRLaya ghRtaM vasaanaH pari yaasi nirNijam
hanti rakSo baadhate pary araatiir varivaH kRNvan vRjanasya raajaa
susaMdRgbhir ukSabhir bhaanum ashred vi suuryo rodasii cakSasaavaH
avRshcad adrim ava sasyadaH sRjad astabhnaan naakaM svapasyayaa pRthum
abhikrandan kalashaM vaajy a\rSati patir divaH shatadhaaro vicakSaNaH
varSiSThakSatraa urucakSasaa naraa raajaanaa diirghashruttamaa
yasya dyaavo na vicaranti maanuSaa bhuje maMhiSTham abhi vipram arcata
tvam iLaa shatahimaasi dakSase tvaM vRtrahaa vasupate sarasvatii
abhi dvijanmaa trii rocanaani vishvaa rajaaMsi shushucaano asthaat
Rtasya gopaav adhi tiSThatho rathaM satyadharmaaNaa parame vyo\mani
putram praavargaM kRNute suviirye daashnoti nama.auktibhiH
ya eka ic cyaavayati pra bhuumaa raajaa kRSTiinaam puruhuuta indraH
iyam maniiSaa iyam ashvinaa giir imaaM suvRktiM vRSaNaa juSethaam
ghRtapratiikaam uSasaM na deviiM taa no yaamann uruSyataam abhiike
ὁ δὲ διὰ τὸ μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην·
Ἰησοῦς Χριστὸς ἐχθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτός, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας.
καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφʼ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη·
κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ
قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
هَذَا كِتَابُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِنْ بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنْشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ
مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا