- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Numbers 32:40
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 110 checked matches: 1 name, 109 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
And David went up from thence, and dwelt in strong holds at Engedi.
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
bhojasyedam puSkariNiiva veshma pariSkRtaM devamaaneva citram
asad yathaa mahati vRtratuurya indro vishvaayur avitaa vRdhash ca
satraa kRdhi suhanaa shuura vRtraa vayaM tarutraaH sanuyaama vaajam
sa sargeNa shavasaa takto atyair apa indro dakSiNatas turaaSaaT
praatar jarethe jaraNeva kaapayaa vastor-vastor yajataa gachatho gRham
navye deSNe shaste asmin ta ukthe pra bravaama vayam indra stuvantaH
camuuSac chyenaH shakuno vibhRtvaa govindur drapsa aayudhaani bibhrat
astam arvanta aashavo .astaM nityaaso vaajina iSaM stotRbhya aa bhara
taM vaH shardham maarutaM sumnayur giropa bruve namasaa daivyaM janam
satyashrutaH kavayo yasya giirbhir jagata sthaatar jagad aa kRNudhvam
apaanakSaaso badhiraa ahaasata Rtasya panthaaM na taranti duSkRtaH
shriye jaataH shriya aa nir iyaaya shriyaM vayo jaritRbhyo dadhaati
vapur nu tac cikituSe cid astu samaanaM naama dhenu patyamaanam
jayan kSetram abhy a\rSaa jayann apa uruM no gaatuM kRNu soma miiDhvaH
te harmyeSThaaH shishavo na shubhraa vatsaaso na prakriiLinaH payodhaaH
ye agnayo na shoshucann idhaanaa dvir yat trir maruto vaavRdhanta
apaapa shakras tatanuSTim uuhati tanuushubhram maghavaa yaH kavaasakhaH
shRNotu no damyebhir aniikaiH shRNotv agnir divyair ajasraH
bRhaspatiM yaH subhRtam bibharti valguuyati vandate puurvabhaajam
prendrasya vocam prathamaa kRtaani pra nuutanaa maghavaa yaa cakaara
yo no durevo vRkatir dabhiitis tasmin mimaathaam abhibhuuty ojaH
asteva su prataraM laayam asyan bhuuSann iva pra bharaa stomam asmai
tvaam in naro vRNate gaviSTiSu tvaaM vishvaasu havyaasv iSTiSu
shRNotu no daivyaM shardho agniH shRNvantu vishve mahiSaa amuuraaH
gaayatreNa prati mimiite arkam arkeNa saama traiSTubhena vaakam
naavaa na kSodaH pradishaH pRthivyaaH svastibhir ati durgaaNi vishvaa
aa yas tataana rodasii Rtena nityam mRjanti vaajinaM ghRtena
divash cit te bRhato jaatavedo vaishvaanara pra ririce mahitvam
piparSi yat sahasas putra devaant so agne paahi nRtama vaaje asmaan
tvaam puurva RSayo giirbhir aayan tvaam adhvareSu puruhuuta vishve
kavir na niNyaM vidathaani saadhan vRSaa yat sekaM vipipaano arcaat
durge cana dhriyate vishva aa puru jano yo asya taviSiim acukrudhat
pra te asyaa uSasaH praaparasyaa nRtau syaama nRtamasya nRNaam
apsu drapso vaavRdhe shyenajuuto duha iim pitaa duha iim pitur jaam
shatadhaaraM vaayum arkaM svarvidaM nRcakSasas te abhi cakSate haviH
samudriyaa apsaraso maniiSiNam aasiinaa antar abhi somam akSaran
trish cin no adyaa bhavataM navedasaa vibhur vaaM yaama uta raatir ashvinaa
ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον, ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει·
وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ
وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ
قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَانِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ